Fiction. Short Stories. Twenty-three short stories, some no more than a page, most a page or two, a few more than five pages, set in America and Europe, deceptively simple, often with a twist."These s
Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Italian by Anthony Molino and Chrstinia Viti. Mariangela Gualtieri is one of Italy's admired lyrical poets. BEAST OF JOY, with selections from her six co
Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Italian by Alessandro Carrera and Giorgio Mobili. SHADOW is Victoria Surliuga's new book of poetry in bilingual Italian-English format. The fragmentation
Poetry. Translated from the Italian by Nehemiah H. Brown. Bilingual Italian-English. "I try to rebuild from the rubble a building that has no foundation (Thalia), but is populated by geckos (lizards)
Poetry. Bilingual Italian-English edition. Elisa Biagini is known for her six books of poetry in Italy and for her prize- winning bilingual collection, The Guest in the Wood (Chelsea Editions, 2013).
Poetry. Literary Nonfiction. Translated from the Italian, and with a preface by John Taylor. Alfredo de Palchi, NIHIL. A profound book of poetry and prose in which the author imaginatively floats down
Poetry. A slim volume of minimalist verse that takes the reader on an exploration of unfamiliar terrain with the senses heightened. It is quiet and sensitive; one perceives and feels every drop, shado
Poetry. Translated from the Italian in a bilingual Italian-English edition by Steven Grieco-Rathgeb. Poems of raw and immediate experience set in contrast to lyrical and romantic effusions. A hard-hea
Literary Nonfiction. Literary Criticism. Translation. Michael Palma, one of the outstanding translators of Dante in our time, discusses the art of translation and literary companionship in eleven geni
Poetry. Women's Studies. Translated from the Italian by Emanuel di Pasquale. Preface by John Taylor. Indian ink drawings by Alberto Cini. Claudia Zironi turns the tables on male writers with her poeti
Literary Nonfiction. Fiction. Memoir. Literary Criticism. Jewish Studies. Translated from the Russian, edited, and introduced by Gary Kern. A large and luxurious volume, with many photographs, devoted
Literary Nonfiction. A collection of sarcasms, disgruntlements and mordant reflections in the manner of the great melancholics and misanthropes of the past. Yet with an aim, which is to blast away all
Fiction. MIDNIGHT HIGHWAY is the boisterous account of a traveling vampire act wending its way through the remote reaches of the American Southwest. Written with a chronicler's love of the area, with
Poetry, Latino/Latina Studies. Bilingual edition; first English translation. SCARECROW is indescribable. It is so spectacularly original that even though alerted by advance notice, the reader will sti
Poetry. Translation. Translated by Carol Lettieri and Irene Marchegiani Jones. ANGELS OF YOUTH is a translation of CERES, Fontanella's ninth volume of poetry, originally published in Italian by Carama
Poetry. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Jorge Garcia-Gomez. Introduction by Gary Kern. THE POET IS A LITTLE GOD collects three small books of poetry, El espejo