相關商品
商品簡介
目次
商品簡介
《吉檀迦利》在印度語中是“獻詩”的意思,它由103首詩歌組成,是泰戈爾在他50歲那年從自己的三本詩集——《柰維德雅》《克雅》《吉檀迦利》及從1908年起散見于各報紙雜志上的詩歌里面精選出來的。
這本詩集發表于1910年,是泰戈爾哲理詩集的代表作,對20世紀世界文壇產生過深遠而廣泛的影響,已被譯成40多種語言在世界各國流傳。
1912年,泰戈爾將《吉檀迦利》翻譯成英文,第二年獲得了諾貝爾文學獎,泰戈爾因此而成為東方文壇榮獲此獎的第一人。
在詩中,我們可以深切地體會到詩人是何等熱愛自己的國家,熱愛那些愛和平的人民。從詩的字里行間,我們看見了天真無邪的兒童在海邊追逐嬉笑,看見了挑燈頂罐、裙帶飄飄的印度少女在田間行走,聽到在園中、渡口吹著蘆笛的印度工人向人們輕聲訴說……
這本詩集發表于1910年,是泰戈爾哲理詩集的代表作,對20世紀世界文壇產生過深遠而廣泛的影響,已被譯成40多種語言在世界各國流傳。
1912年,泰戈爾將《吉檀迦利》翻譯成英文,第二年獲得了諾貝爾文學獎,泰戈爾因此而成為東方文壇榮獲此獎的第一人。
在詩中,我們可以深切地體會到詩人是何等熱愛自己的國家,熱愛那些愛和平的人民。從詩的字里行間,我們看見了天真無邪的兒童在海邊追逐嬉笑,看見了挑燈頂罐、裙帶飄飄的印度少女在田間行走,聽到在園中、渡口吹著蘆笛的印度工人向人們輕聲訴說……
目次
七葉樹下
遙寄印度哲人泰戈爾
《吉檀迦利》譯者前記
《吉檀迦利》譯者序
我為什麼翻譯《先知》和《吉檀迦利》
吉檀迦利
吉檀迦利——獻歌
秋葉之靜美
致威廉·羅森斯坦
介紹秦戈爾的《吉檀迦利》和《園丁集》
遙寄印度哲人泰戈爾
《吉檀迦利》譯者前記
《吉檀迦利》譯者序
我為什麼翻譯《先知》和《吉檀迦利》
吉檀迦利
吉檀迦利——獻歌
秋葉之靜美
致威廉·羅森斯坦
介紹秦戈爾的《吉檀迦利》和《園丁集》
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。