TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
提醒您!您有折價券未完成領取,請盡速登入以保存至您的帳號。
貝多芬(簡體書)
滿額折

貝多芬(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:18 元
定價
:NT$ 108 元
優惠價
8794
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《貝多芬》打破過去在貝多芬這位西方樂聖身上制造的神話,還他一個真面目。書中均配有同貝多芬有密切關系的同時代人的肖像,以及他本人經歷的歷史事件和音樂活動的圖片,做到圖文并茂。《貝多芬》還附有貝多芬的生平大事年表,可以幫助讀者對貝多芬有一個概括性的理解,同時也可以起到迅速查考貝多芬生平事跡和作品完成年代的依據。

作者簡介

作者:(德國)馬丁?格克

名人/編輯推薦

《貝多芬》是羅沃爾特音樂家傳記叢書之一。它以圖文并茂的方式,還原了貝多芬的藝術人生。路德維希?凡?貝多芬,德國作曲家、鋼琴家、指揮家。維也納古典樂派代表人物之一。他一共創作了9首編號交響曲、35首鋼琴奏鳴曲(其中後32首帶有編號)、10部小提琴奏鳴曲、16首弦樂四重奏、1部歌劇、2部彌撒、1部清唱劇與3部康塔塔,另外還有大量室內樂、藝術歌曲與舞曲。這些作品對音樂發展有著深遠影響,因此被尊稱為樂聖。

近年來我國愛好西方古典音樂的人,特別在青年中愈來愈多了,這是一個令人鼓舞的現象。就在當前出現的古典音樂普及規模愈來愈大的喜人形勢下,人民音樂出版社選擇了德國漢堡羅沃爾特出版社(Rowohlt-Verlag)出版的“羅沃爾特音樂家傳記叢書”數十種翻譯出來,目的是供我國包括發燒友在內的廣大音樂愛好者、音樂從業人員(教師、演出工作者)等從事音樂欣賞、學習、研究和教學時的參考。
羅沃爾特出版社是德國歷史悠久的出版社之一,成立于上世紀初,它隨著德國百年來的政治滄桑,幾起幾落,但始終以求新扶新為己任,在推動德國文化創新上有著值得自豪的傳統和聲譽。“羅沃爾特音樂家傳記叢書”是羅沃爾特出版社推出的“羅沃爾特名人傳記叢書”的一部分。這套書在全德國,乃至所有德語國家都是聞名的。如果你有機會到德國普通的家庭做客,幾乎可以在每家的書架上發現這套五顏六色的叢書,部分或成套地排列在書架上,十分引人注目。說這部叢書家喻戶曉并不過分,它已經成為人們經常查閱的工具性參考書了。
“羅沃爾特名人傳記叢書”涵蓋了幾乎人類全部知識領域和文化領域,只要某名人對某一知識和文化寶庫,諸如哲學、宗教、自然、科學、政治、軍事、文學和各種藝術門類(音樂、造型藝術、戲劇、電影、舞蹈等)曾做出卓越貢獻,或者對社會的歷史進程起過顯著影響,羅沃爾特出版社就請人撰寫成傳記性的文字收入叢書,以單行本的形式出版。單行本篇幅不大,一般是200頁上下的小冊子,但具備科學性和可讀性兩方面的價值。叢書每個單行本都以傳記主人公的名字為書名,書名下有副標題:“以傳記主人公的自述作依據,配相應的圖片文獻加以說明”。副標題強調叢書的兩個特點:一是使用第一手材料寫成,加強傳記的客觀性和可靠性。這一點非常重要,因為有關音樂家傳記的出版物,中外有個通病,常常把音樂家的天才神秘化或把他們的生活浪漫化,傳記作者不遺余力收集音樂家的趣聞軼事,把它們當成認識音樂家的主要窗口,有的甚至用渲染性語言、不確實的虛構嘩眾取寵。“羅沃爾特音樂家傳記叢書”不這樣,每一個作者在正文前都要做聲明,說他寫這本傳記要打破過去在這位作曲家身上制造的神話,還他一個真面目。二是所有書中均配有同傳記主人公有密切關系的同時代人的肖像,以及他本人經歷的歷史事件和音樂活動的圖片,做到了圖文并茂。這些插圖并非用于裝飾,而是用形象來說明問題。最近出版的單行本取消了這個副標題,但我們注意到新版傳記強調第一手材料的原則不變,書的編排做到圖文并茂的努力沒變,非但如此,新版還換上了許多彩圖。
羅沃爾特出版社物色的撰稿人,都是對撰稿對象、相關領域及有關問題有深入研究并做出卓越成績的專家,可以從叢書編輯部為每個作者所寫的簡介中看出。有的撰稿人還是相應研究領域中的權威,比如《瓦格納》的撰寫人漢斯·邁耶先生就是世界瓦格納研究權威之一。(他因為在文學和音樂方面的淵博學識和突出成就,而且為新中國培養了第一批日耳曼語文學學者,漢斯·邁耶先生被授予北京大學名譽教授稱號。)
羅沃爾特出版社組織了一大批專家學者為“羅沃爾特名人傳記叢書”各科的單行本撰稿,使通俗性的小冊子具有很高的學術水平,這也是值得我國出版界和各學科的專家學者,特別是音樂學科中的專家學者效法的。上述的特點和做法,保證了“羅沃爾特音樂家傳記叢書”的科學性,值得贊揚和推薦。
我們認為這套叢書還有另外兩個特點值得指出。
一是叢書的單行本在不斷更新。以莫扎特、貝多芬、肖邦為例,單行本已更換成全新的版本,新版由新的撰稿人寫出。通過比較,我們注意到新版的觀點和材料因學術界對這幾個音樂家的研究有新的進展和新的成果而與舊版有所不同,一般說新版拋棄了作者認為是陳舊的觀點,從新的視角來觀察問題,補充新的材料。這種做法和我國的“與時俱進”精神是相通的。另外,新版拋棄了舊版堆砌材料的繁瑣哲學的缺點,敘述和行文比以前簡潔扼要,篇幅也節省了。
另一個特點,是前面提到的文字內容和豐富圖片文獻的搭配。我國的出版界常用“圖文并茂”形容好的出版物,但是有的書刊文字配了許多花花綠綠的圖片,看起來琳瑯滿目,但與文本內容沒有多大關系。“羅沃爾特音樂家傳記叢書”豐富的圖片資料與文本內容相得益彰,放在有關內容旁邊,起到了使內容具有直觀的形象性作用,讓讀者閱讀時不感到枯燥,而且加強了對內容的深刻印象。
為了滿足一些讀者深入研究的需要,書中的引文都一絲不茍地在書後尾注中標明出處。附帶說明:書中若有對我國讀者陌生,但對理解本文起加深作用甚至關鍵作用的人名、地名、名詞和所說的事件、問題,原作者沒有加注,但我們的譯者把這些都作為腳注放在當頁的下方。叢書每個單行本都附有作曲家音樂作品的完備目錄,這是音樂愛好者和研究者重要的查考依據,書後的對作曲家研究的出版物和重要書目,是對做進一步研究的讀者重要出版信息。這些書目大都是在研究史上有了定評的重要著作,也有最新出版的。這兩個附錄我們原封不動地以原文附在中文版後面。應該指出,這兩種附錄所提供的資料都是最新的和可靠的,可以作為進一步研究的重要參考或依據。
每個單行本還附有作曲家的生平大事年表,可以幫助讀者對作曲家有一個概括性的理解,同時也可以起到迅速查考作曲家生平事跡和作品完成年代的依據。
叢書還附有傳記主人公的同時代或後代的重要思想家、音樂評論家和同行作曲家的評價,或帶有箴言性的摘要語錄。這些評語常常代表了不同時代的各種不同的觀點,但總的來說是深刻的,有的是切中要害的。這些不同時代、不同觀點的評論可以開闊讀者的視野,有利于促進讀者對作曲家的思考和認識。
人民音樂出版社把“羅沃爾特音樂家傳記叢書”譯審任務交給我們三個人,我們感到這個任務很有意義,就欣然接受了。但我們都感到責任重大,因為任務是艱巨的。一是數量大,全套有60本,而且都是德文,中華人民共和國成立後特別是改革開放以來,懂德語的人雖不像中華人民共和國成立初期那樣鳳毛麟角,但比起英語、俄語、法語來,畢竟人數尚少,合格的德文譯者不易尋覓。二是這些書的內容專業性強,與一般的音樂家傳記相比,它們具有一定的深度。所以,我們組稿是必須找那些既有較高德語修養,同時又有一定音樂知識的譯者。幸好,很多譯者都是古典音樂愛好者,他們特別對德國音樂有相當豐富的知識。
但是要翻好這樣的叢書,對僅僅是一個懂得德語的音樂愛好者來說,仍有許多音樂專業上的難關要克服。幸好我們的譯審小組中有專門從事音樂專業教學、研究的音樂史專家余志剛,還有在普通大學兼任了十幾年音樂欣賞課教學的德國古典文學專家嚴寶瑜,以及有過業余翻譯音樂類書、翻譯經驗極豐富的歌德研究專家高中甫。由他們各自組稿的譯稿完成後,都由他們精心審校。如審稿時遇到疑難問題,譯審小組在人民音樂出版社理論室的負責同志和責任編輯的參與下一起研究解決。總之,包括我們自己在內的所有翻譯者都抱著高度的責任感,兢兢業業、盡心盡力地去完成這項工作。因為所有參加工作的人,深深了解完成這個任務意義重大,都愿竭盡綿薄之力,為我國的社會主義音樂事業的普及和提高做一點工作。
以上便是我們要說的話。因為許多話是我們對讀者怎樣理解和使用這部音樂叢書有關,所以我們把這些話當做“序”放在書前,我們沒有認為我們的話是絕對正確的,寫上這些僅為讀者做參考之用。竭誠希望批評指正。
嚴寶瑜(執筆)余志剛高中甫
羅沃爾特音樂家傳記叢書譯審小組
2003年6月于北京

目次

“從海頓的手中接過莫扎特的精神” 覺醒的年代(1770-1800)
“自由,在藝術世界中繼續前進” 滿載榮譽的年代(1800-1815)
公開活動中的貝多芬
貝多芬的私人生活
“英雄風格”的作品
“必須如此嗎?-必須如此!”寂寞的年代——集中全力創作晚年作品(1816-1827)晚期作品188
貝多芬的身後:“一段歐洲史”


原書注釋
大事生平年表
名人輪貝多芬
作品目錄
作者簡介
參考書目
圖片來源

書摘/試閱

貝多芬是一個傳奇式的人物。1901年克林格爾完成了他的創作——《貝多芬》塑像。現在這個坐在寶座上的貝多芬的塑像被放在萊比錫格萬特豪斯音樂廳里供人瞻仰。盡管這個塑像在風格上帶著創作它的時代烙印,然而它確實能顯現出這個超越時間人物的傳奇色彩:塑像的上身是裸露的——這是用來表現原始的,然而是鎮靜自若的力量;面部神情顯出思想高度集中,目光向內,同時又注視著遠方;雙拳緊握顯示了堅強的意志;塑像的周圍是孤獨和寧靜。一只雄鷹匍匐在這位英雄腳前光禿禿的山巖上,鷹是長空和高峰的主人,它象征著不受限制的天才,同時象征著飄忽無定的神性的靈感。天使的頭像裝飾著貝多芬的寶座,它們代表了天使的輕盈及天國的靈氣,這些也是貝多芬的藝術中所散發的氣息。
寶座背後的,浮雕緬致地刻畫了一些以希臘神話和基督救世的教義為題材的故事。浮雕作為背景處于後方,然而它與塑像在豐富的內容上有著關系:貝多芬的音樂不單單被強調為音樂是意志表現的,這一叔本華音樂觀的體現;它同時還與古希臘、基督教和啟蒙運動的思想遺產有著密切的和具體的關聯。這一點不僅那些有情節、有文本的作品,如舞劇《普羅米修斯的生民》或《莊嚴彌撒》等可以作為佐證;恰恰那些“純粹的”器樂曲,是兩方面因素間形成的張力(一方面是那些獨立的、來自音樂自身規律的因素。另一方面是那些要求提到哲學和美學原則的高度來解釋)得到進一步理解。特別是交響曲,只有當它們被理解為與西方思想特定的傳統、主題和象征的對話,才能在巨大的規模上展現自己。
克林格爾的貝多芬塑像,實際上是十九世紀一開始便_出現的對貝多芬進行神化的縮影。1804年,約瑟夫·威里布羅德·梅勒就已經把貝多芬當做他那個時代(拿破侖的時代,此人在生前已成了一個傳奇人物)——藝術家中的英雄,以古典主義風格畫了一幅油畫。然而無論如何,拿破侖是政治藝術天才的化身,他制定憲法、調動軍隊,把所有民族拋入騷亂和動蕩。貝多芬僅僅是一個音樂家,頭上卻較早地被圍上偉人的光圈,有時候這光圈似乎比圍在歌德、席勒頭上的還亮。對此,人們這樣來解釋說,這是因為音樂藝術具有凝聚和倏忽即逝、抽象的遠和感性的近的辨正性格,所以它比起其他姐妹藝術來更宜于發揮神化作用,但我們千萬不要忽視,正是貝多芬在決定性的維度上把音樂的這種作用發揮到了極致。
如果說,到後來人們才發現巴赫是十九世紀音樂的老祖宗,那么貝多芬從一開始就是這個世紀音樂的英雄了。一幅約瑟夫·鄧尼爾·湯豪塞1840年畫的畫,題名為《李斯特在琴前》,畫面上可以看到這位鋼琴大師與大仲馬、喬治·桑、馬麗·德·阿古夫人、雨果、帕格尼尼和羅西尼等人在一起,他坐在鋼琴前演奏,其實,這幅畫也可以名之為“對貝多芬的回憶”,因為那位在做即興演奏的李斯特,目光如醉如癡地注視著貝多芬的胸像,胸像在以布滿浪漫色彩云朵的天空為背景前放置著,看起來比坐在鋼琴前崇拜它的人的形象還要高大、還要強有力。
瓦格納在神化貝多芬中所起的作用不見得比任何一個人差,他把貝多芬的生平和創作混雜地交織在一起,成為一塊清理不出頭緒的編織物。他在1870年寫的那篇,用很重的語氣寫的文章中說:“不僅是貝多芬的創作,而是包含在創作中的聞所未聞的藝術行動,我們應該把這看做他天才發展的高峰來把握住。”這里出現了一個共同的第三者,在瓦格納那里被稱做“行動”,在另外一些貝多芬的詮釋者那里被稱做“埃妥斯”,這樣把他的生平和創作分開來觀察便成為多余的了。
在這樣的背景前,連一些最不渲染其事的傳記家和最清醒的作品描述者也沾上了編織貝多芬神話的嫌疑——如果寫貝多芬而不用傳奇色彩來突出他的行動和他的“埃妥斯”的意義,那么寫他有什么意思?沒有一個作者不去構建一些關聯、尋找一些事實以詮釋出某種意義:這些事實要是在一些不怎么重要的作曲家那里,就不會得到強調,甚至早就會被遺忘。
然而研究者的任務當然應該是把那些傳奇性和逸事性的故事與可靠的和得到證實的事實區別開來。然而什么才是更高意義上的可靠性?舉例而言,從作曲家生命的最後幾年得到的、被保存下來的一百八十本談話本提供的材料是可靠的嗎?我們撇開那些缺漏的不說,這些本本表面上看,似乎是最能反映這位聾子大師每天的生活及他與人交往的情況了。但是如果我們從談話本得知他埋怨他的女傭人工作馬虎,或者我們讀了有關的材料不能理解他怎么連簡單的加減法都不會做,知道了諸如此類情況于我們對貝多芬創作《第九交響曲》和晚期弦樂四重奏的知識又能豐富多少呢?

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 94
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區