TOP
月月讀書金,登入即領,滿600現折50!!
公示語漢英翻譯錯誤分析與規範(簡體書)
滿額折

公示語漢英翻譯錯誤分析與規範(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:39.8 元
定價
:NT$ 239 元
優惠價
87208
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點 :6 點
商品簡介
作者簡介
名人推薦
目次

商品簡介

這本《公示語漢英翻譯錯誤分析與規范》由呂和發、蔣璐、王同軍等著,是過去十年公示語翻譯研究階段性成果的寫意性記錄。全書回顧了公示語在世界各國各歷史階段的發展歷程;界定了公示語的內涵與外延,功能特點;通過實證調研,分析了奧運會、世博會前後公示語翻譯的使用狀況、錯誤類別特點、外籍人士需求、問題產生的主因和完善改進的目標。
《公示語漢英翻譯錯誤分析與規范》適合于翻譯本科、翻譯碩士、翻譯研究人員、翻譯教學人員、英語專業學生,企業專職譯員、公共場所公示語翻譯規范制定者等閱讀參考。對于關注我國城市國際化語言環境建設和公示語規范的讀者,本書更是一本理論聯系實際、寓教于休閑的讀物。

作者簡介

呂和發,天津人,北京第二外國語學院教授;中國翻譯協會專家會員、中國跨文化交際研究會會員、中國英漢語比較研究會永久會員,世界漢語學會永久會員、中國國際公共關系協會資深會員;主要著作有《漢英公示語詞典》、《實用公關英語》、《旅游促銷概論》等。

名人推薦

這本《公示語漢英翻譯錯誤分析與規范》由呂和發、蔣璐、王同軍等著,是過去十年公示語翻譯研究階段性成果的寫意性記錄。我們希望藉此之機,探索一種實事求是的翻譯思維,倡導一種實證研究的翻譯模式,提出一種有效避免中國人公示語誤譯的解決之道,為後奧運和後世博公示語翻譯研究與規范制定提出我們的見解和建議。

目次

第1部分 公示語翻譯研究概述
第2部分 奧運前全國公示語翻譯狀況的調查與分析
第3部分 後奧運全國公示語翻譯狀況的調查與分析
第4部分 外國人對公示語翻譯錯誤的心理感受評估
第5部分 中國人公示語翻譯錯誤專題研究
第6部分 公示語翻譯的規范與管理
附錄 公示語翻譯研究十年綜述
參考文獻

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 208
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區