查太萊夫人的情人(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
目次
書摘/試閱
商品簡介
《查太萊夫人的情人》是勞倫斯批判現代社會追求金錢、追求機器大生產而導致的人性冷漠與空虛的一本巨作。《查太萊夫人的情人》對于人們泛泛地談論精神生活,卻忽視最基本的人性的物質與肉體的需要進行了深入探討。《查太萊夫人的情人》雖然命運坎坷,但終以其嚴肅的寓意、社會批判的主題、真切透辟的寫實手法和細膩深刻的心理描寫成為享譽世界的文學名著,并對現當代英國乃至西方文學產生了重大影響。
作者簡介
作者:(英國)D·H·勞倫斯 譯者:先子
D·H·Lawrence D·H·勞倫斯(1885——1930)是20世紀最獨特、最有爭議的作家,享有國際聲譽的英國詩人、小說家、散文家。他的作品提倡人性自由發展,反對工業文明對自然的破壞,對家庭、婚姻和性進行了深入探索,對20世紀的小說寫作產生了廣泛影響。他的《查太萊夫人的情人》、《兒子與情人》、《彩虹》、《戀愛中的女人》等12部長篇小說飲譽世界。曾在全球引發過廣泛關注與熱議。
D·H·Lawrence D·H·勞倫斯(1885——1930)是20世紀最獨特、最有爭議的作家,享有國際聲譽的英國詩人、小說家、散文家。他的作品提倡人性自由發展,反對工業文明對自然的破壞,對家庭、婚姻和性進行了深入探索,對20世紀的小說寫作產生了廣泛影響。他的《查太萊夫人的情人》、《兒子與情人》、《彩虹》、《戀愛中的女人》等12部長篇小說飲譽世界。曾在全球引發過廣泛關注與熱議。
名人/編輯推薦
《查太萊夫人的情人》由山東文藝出版社出版。
序
D·H·勞倫斯(1885—1930)是20世紀英國文學史上最獨特、最有爭議的作家,同時也是著名詩人、戲劇家和畫家,生于諾丁漢郡的伊斯特伍德村。1911年他發表了第一部長篇小說《白孔雀》,1921年發表長篇小說《虹》,1928年私人出版了最有爭議的一部長篇小說《查太萊夫人的情人》。由于小說毫不隱晦地描寫了性愛,因而被斥為淫穢作品,并遭查禁。1959年出版此書的英國企鵝出版社還被控犯有出版淫穢作品罪,引起了轟動整個西方出版界的官司。直到1960年10月倫敦中央刑事法院裁定出版社無罪,小說才得以解禁。
勞倫斯一生致力于性愛題材小說的創作。他認為,《查太萊夫人的情人》“最好拿給所有17歲的少女們看看”。在他看來,人類的性愛具有至高無上的地位。此前沒有哪一個作家能像勞倫斯那樣,以宗教般的情懷贊美人間性愛、以微妙細膩的筆觸描繪兩性關系中那種欲仙欲死的至高境界。《查太萊夫人的情人》是勞倫斯的最後一部長篇小說,也是西方十大情愛經典小說之一。勞倫斯曾親自為《查太萊夫人的情人》設計了封面,那是一只在火焰中自焚的鳳凰。此時的勞倫斯已對人物及情節的把握爐火純青,對他所探索的兩性關系也有了更深思熟慮的答案。
小說的創作靈感來自于真實的故事。康妮(康士丹斯的愛稱)嫁給了貴族克利福·查太萊為妻,但不久他便在戰爭中負傷,被送回英國後腰部以下終身癱瘓。戰後他們回到克利福的老家勒格貝,克利福繼承了爵位,康妮成了查太萊男爵夫人。二人的生活雖無憂無慮,卻死氣沉沉,日子貧乏而單調,克利福開始寫小說,康妮極力幫助他,他們的生活空虛而漠然。此時,劇作家蔑克里斯來到勒格貝,他引起了康妮的同情并委身于他。這是康妮生活中第一朵浪漫之花。夏天,蔑克里斯帶著寫好的劇本和蘭花再次造訪。在康妮眼里他很漂亮,但是康妮發現他的不體貼和蔑視女人,終于和他分手。一天,克利福有話要吩咐他林場的守獵人梅樂士,康妮去村舍找他,無意間瞥見了他裸露而健壯的身體,心里不由蕩起一陣漣漪,梅樂士顯然也被典雅溫婉的康妮吸引住了。康妮覺得梅樂士是一個健全而熱情的人,他重新燃起了康妮的愛情之火及對生活的渴望,後來的日子里,康妮經常悄悄來到他的小屋幽會,盡情享受原始的、充滿激情的性生活。他們的一次在雨中的相會深深地喚醒了康妮內心的觸覺,他們越來越融洽,越來越和諧。後來克利福的煤礦里發生了罷工,康妮指責克利福和他的企業界朋友不給工人一點同情,而是把他們天然的生活和人性奪去了,但克利福儼然一副統治者氣派,堅信群眾是永遠被人統治的。康妮怒不可遏,第一次明確而決然地憎恨克利福。不久康妮懷孕了,為掩人耳目到威尼斯度假。這時守獵人尚未離婚的妻子突然回來,暴露了他們之間的私情。梅樂士迫不得已,只好向克利福辭了職,一個人回到了倫敦。康妮從威尼斯回來,在倫敦的旅館中與梅樂士再次相會後毅然決定同克利福離婚,并離開勒格貝去蘇格蘭。梅樂士也去了鄉間,在一個農場里找到了工作。他們堅持著,心里充滿希望,期待著那不遠相聚的日子。
從福樓拜的《包法利夫人》、托爾斯泰的《安娜·卡列琳娜》到勞倫斯的《查太萊夫人的情人》,西方現代小說一直在持續關注一個議題,即在急遽變化的社會中,已婚女性對世俗的社會價值所做的反叛及其後果。本書主要是通過康妮和兩個男人之間的關系來展示康妮的反叛和追求的。克利福是戰爭的受害者,戰爭使他成了下肢癱瘓的殘廢,失去了生育能力,同時他也失去了正常人的感情生活。康妮對他來講,僅僅是生育機器,甚至他還希望她另外去找一架雄性的生育機器,交配以後為他生下一個爵位繼承人。查太萊夫婦的結合成為不和諧的畸形婚姻,半身癱瘓、失去性能力的丈夫和正值芳年的妻子,這是一個多么殘酷的組合,何況克利福本身是個虛偽自私的人,在他的心目中,康妮只不過是一件美麗的附庸。克利福不能滿足康妮的正常情欲,而梅樂一卜則幫助康妮實現了自我,喚醒了她身上的女性本能。最終,兩人的契合由肉欲之愛升華到心靈的交融,康妮反叛了她所從屬的那個階級,在那個封建保守的時代,她的勇敢選擇,無疑具有女性個體解放的積極意義。
《查太萊夫人的情人》是勞倫斯批判現代社會追求金錢、追求機器大生產而導致的人性冷漠與空虛的一本巨作。該書對于人們泛泛地談論精神生活,卻忽視最基本的人性的物質與肉體的需要進行了深入探討。這部小說雖然命運坎坷,但終以其嚴肅的寓意、社會批判的主題、真切透辟的寫實手法和細膩深刻的心理描寫成為享譽世界的文學名著,并對現當代英國乃至西方文學產生了重大影響。
勞倫斯一生致力于性愛題材小說的創作。他認為,《查太萊夫人的情人》“最好拿給所有17歲的少女們看看”。在他看來,人類的性愛具有至高無上的地位。此前沒有哪一個作家能像勞倫斯那樣,以宗教般的情懷贊美人間性愛、以微妙細膩的筆觸描繪兩性關系中那種欲仙欲死的至高境界。《查太萊夫人的情人》是勞倫斯的最後一部長篇小說,也是西方十大情愛經典小說之一。勞倫斯曾親自為《查太萊夫人的情人》設計了封面,那是一只在火焰中自焚的鳳凰。此時的勞倫斯已對人物及情節的把握爐火純青,對他所探索的兩性關系也有了更深思熟慮的答案。
小說的創作靈感來自于真實的故事。康妮(康士丹斯的愛稱)嫁給了貴族克利福·查太萊為妻,但不久他便在戰爭中負傷,被送回英國後腰部以下終身癱瘓。戰後他們回到克利福的老家勒格貝,克利福繼承了爵位,康妮成了查太萊男爵夫人。二人的生活雖無憂無慮,卻死氣沉沉,日子貧乏而單調,克利福開始寫小說,康妮極力幫助他,他們的生活空虛而漠然。此時,劇作家蔑克里斯來到勒格貝,他引起了康妮的同情并委身于他。這是康妮生活中第一朵浪漫之花。夏天,蔑克里斯帶著寫好的劇本和蘭花再次造訪。在康妮眼里他很漂亮,但是康妮發現他的不體貼和蔑視女人,終于和他分手。一天,克利福有話要吩咐他林場的守獵人梅樂士,康妮去村舍找他,無意間瞥見了他裸露而健壯的身體,心里不由蕩起一陣漣漪,梅樂士顯然也被典雅溫婉的康妮吸引住了。康妮覺得梅樂士是一個健全而熱情的人,他重新燃起了康妮的愛情之火及對生活的渴望,後來的日子里,康妮經常悄悄來到他的小屋幽會,盡情享受原始的、充滿激情的性生活。他們的一次在雨中的相會深深地喚醒了康妮內心的觸覺,他們越來越融洽,越來越和諧。後來克利福的煤礦里發生了罷工,康妮指責克利福和他的企業界朋友不給工人一點同情,而是把他們天然的生活和人性奪去了,但克利福儼然一副統治者氣派,堅信群眾是永遠被人統治的。康妮怒不可遏,第一次明確而決然地憎恨克利福。不久康妮懷孕了,為掩人耳目到威尼斯度假。這時守獵人尚未離婚的妻子突然回來,暴露了他們之間的私情。梅樂士迫不得已,只好向克利福辭了職,一個人回到了倫敦。康妮從威尼斯回來,在倫敦的旅館中與梅樂士再次相會後毅然決定同克利福離婚,并離開勒格貝去蘇格蘭。梅樂士也去了鄉間,在一個農場里找到了工作。他們堅持著,心里充滿希望,期待著那不遠相聚的日子。
從福樓拜的《包法利夫人》、托爾斯泰的《安娜·卡列琳娜》到勞倫斯的《查太萊夫人的情人》,西方現代小說一直在持續關注一個議題,即在急遽變化的社會中,已婚女性對世俗的社會價值所做的反叛及其後果。本書主要是通過康妮和兩個男人之間的關系來展示康妮的反叛和追求的。克利福是戰爭的受害者,戰爭使他成了下肢癱瘓的殘廢,失去了生育能力,同時他也失去了正常人的感情生活。康妮對他來講,僅僅是生育機器,甚至他還希望她另外去找一架雄性的生育機器,交配以後為他生下一個爵位繼承人。查太萊夫婦的結合成為不和諧的畸形婚姻,半身癱瘓、失去性能力的丈夫和正值芳年的妻子,這是一個多么殘酷的組合,何況克利福本身是個虛偽自私的人,在他的心目中,康妮只不過是一件美麗的附庸。克利福不能滿足康妮的正常情欲,而梅樂一卜則幫助康妮實現了自我,喚醒了她身上的女性本能。最終,兩人的契合由肉欲之愛升華到心靈的交融,康妮反叛了她所從屬的那個階級,在那個封建保守的時代,她的勇敢選擇,無疑具有女性個體解放的積極意義。
《查太萊夫人的情人》是勞倫斯批判現代社會追求金錢、追求機器大生產而導致的人性冷漠與空虛的一本巨作。該書對于人們泛泛地談論精神生活,卻忽視最基本的人性的物質與肉體的需要進行了深入探討。這部小說雖然命運坎坷,但終以其嚴肅的寓意、社會批判的主題、真切透辟的寫實手法和細膩深刻的心理描寫成為享譽世界的文學名著,并對現當代英國乃至西方文學產生了重大影響。
目次
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
書摘/試閱
但他并不頹喪。他可以坐在輪椅里,來去自由。他還有一個裝了發動機的機動輪椅,這樣一來,他可以自己駕駛著,慢慢地在花園里轉轉,去那美麗凄清的大園林里。對于這個大園林,盡管他表面顯得滿不在乎,其實他卻是十分滿意的。
他曾飽經苦難,致使他似乎感覺不出什么是痛苦了。他依然那樣獨特、活潑、愉快,紅潤健康的臉,咄咄逼人的閃光的淡藍色眼睛,他簡直可以說是個樂天安命的人。他的肩膀寬大而強壯,雙手結實而有力。他穿著華貴,打著從邦德街買來的漂亮的領帶。而他的臉上卻仍然呈現一個殘廢者的呆視的狀態和有點空虛的樣子。
他曾離死只有一步之遙,所以對這劫後余生的半條命十分珍惜。他那充滿焦慮的明亮的眼睛中,流露著死里逃生的異常得意的神情,但他受的傷實在是太重了,他內心深處的某種東西已經泯滅,某種感情已經消逝,留下的只是一種麻木的茫然。
康士丹斯是個健康的鄉下姑娘模樣的女人,頭發柔軟,身體結實,舉止遲緩,但卻富有充沛的精力。她有一雙美麗的大眼睛,聲音輕柔,好像是個初出鄉廬的人。其實不然,她的父親麥爾肯?勒德爵士,是個曾經享有盛譽的皇家藝術學會的會員。她的母親在前拉斐爾派相當盛行的年代是一位頗有才學的費邊社成員。在藝術家和社會主義者耳濡目染的熏陶下,康士丹斯和姐姐希爾達,受到一種可以稱為美育的非傳統的教養。她們被帶到巴黎、羅馬、佛羅倫薩,呼吸那里的藝術空氣,她們也被帶到海牙、柏林,參加社會主義者的大會,在那里,演說者使用各種各樣的文明語言,毫無靦腆害羞之意。
因此,這姐妹倆小小年紀,就已經在藝術和政治上如魚得水了。她們一方面是世界性的,一方面又是鄉土化的。她們這種世界性而又鄉土化的藝術主義與純潔的社會理想相得益彰。
康士丹斯15歲時,姐妹倆來到德國德累斯頓學習音樂。她們在那里過得非常快活。她們無拘無束地生活在學生中間,和男人們談論哲學、社會學和藝術方面的種種問題。她們的學識并不亞于男子,甚至勝于男子。健壯的小伙子們背著六弦琴和她們在林中漫步。她們縱情歌唱,自由自在。自由自在!這是個偉大的字眼。自由的、歌喉動人的年輕人,在曠野間,在清晨的林中暢游,自由自在地為所欲為,想說什么就說什么,想做什么就做什么。最有意義的還是談話,熱情的談話,愛情不過是小小的陪襯。
希爾達和康士丹斯都曾在18歲的時候初嘗愛情甘露。小伙子們和她們熱情地交談,歡快地歌唱,悠然地野營,自然渴望能與她們交歡。她們起初有些躊躇,但是愛情這問題已經談論過很多,而且被認為很重要,況且男子們又是這樣低聲下氣地央求,為什么一個姑娘不能以身相許,像一個王後似的賜予恩惠呢?
于是她們都賜身于平素最談得來、最親密的男人了。辯論是重要的事情,愛情和肌膚之親只是一種原始的本能,一種反應。事後,她們對自己男人的愛情反而冷淡了,甚至帶有幾分憎恨,仿佛他們侵犯了她們的隱私和自由。一個少女的尊嚴和她生存的意義,完全在于獲得絕對的、完全的、純粹的、高尚的自由。如果她活著不是為了擺脫古老而污穢的兩性關系和可恥的主奴狀態,生命還有什么意義?
無論人怎樣感情用事,性愛總是人類最古老、最污穢的結合和主題。歌頌性愛的詩人們大都是男人,女人向來認為世界上還有更好、更高尚的東西,現在她們知之更確了。對女人而言,美麗、純潔的自由比任何性愛都更為可貴。不過男人對這點的認識遠遠落後于女人,他們像狗似的堅持要性的滿足。
可女人不得不退讓。男人像孩子般地嘴饞,他要什么女人就得給什么,否則他就孩子似的發小脾氣,把本來很和諧的關系給弄糟了。但是一個女人可以在順從男人的同時而不放棄她內在的、自由的自我。那些高談性愛的詩人和其他的人好像不大注意到這點。女人可以接受男人,而不真正奉獻出她自己,不讓自己落于男人的掌控之中,甚至可以利用這性愛去支配他。在性交的時候,她自己忍耐著,讓男人先盡情地發泄,這樣她便可以把性愛的時間延長,讓自己達到高潮,享受快感。此時男人僅是自己享樂的工具而已,以獲得滿足。
當大戰爆發,她們急忙回家的時候,姐妹倆都有了自己的愛情經歷。她們和知心的男人談得極為情投意合,深深愛上了對方。與真正聰慧的青年男人親密交談,日復一日……其中那種驚人的、深刻的、意想不到的美妙,是她們在沒有親身經歷以前根本不可能體味到的。沒人對她們倆說過那句天國的許諾:您將有可以促膝相談的男子。而這奇妙的諾言卻在她們明白其意義之前就實現了。
在這些毫無隱諱的、親密的交談之後,性行為在某種程度上可以說是水到渠成的事了,那就順其自然吧。它就像一個篇章的結尾,它本身也是令人震顫的。那是一種肉體深處的奇特而美妙的震顫,一種不由自主的最後的痙攣,宛如文章最後一個奮激的字,激動人心,表示一個段落的結束,一個主題的終止。
他曾飽經苦難,致使他似乎感覺不出什么是痛苦了。他依然那樣獨特、活潑、愉快,紅潤健康的臉,咄咄逼人的閃光的淡藍色眼睛,他簡直可以說是個樂天安命的人。他的肩膀寬大而強壯,雙手結實而有力。他穿著華貴,打著從邦德街買來的漂亮的領帶。而他的臉上卻仍然呈現一個殘廢者的呆視的狀態和有點空虛的樣子。
他曾離死只有一步之遙,所以對這劫後余生的半條命十分珍惜。他那充滿焦慮的明亮的眼睛中,流露著死里逃生的異常得意的神情,但他受的傷實在是太重了,他內心深處的某種東西已經泯滅,某種感情已經消逝,留下的只是一種麻木的茫然。
康士丹斯是個健康的鄉下姑娘模樣的女人,頭發柔軟,身體結實,舉止遲緩,但卻富有充沛的精力。她有一雙美麗的大眼睛,聲音輕柔,好像是個初出鄉廬的人。其實不然,她的父親麥爾肯?勒德爵士,是個曾經享有盛譽的皇家藝術學會的會員。她的母親在前拉斐爾派相當盛行的年代是一位頗有才學的費邊社成員。在藝術家和社會主義者耳濡目染的熏陶下,康士丹斯和姐姐希爾達,受到一種可以稱為美育的非傳統的教養。她們被帶到巴黎、羅馬、佛羅倫薩,呼吸那里的藝術空氣,她們也被帶到海牙、柏林,參加社會主義者的大會,在那里,演說者使用各種各樣的文明語言,毫無靦腆害羞之意。
因此,這姐妹倆小小年紀,就已經在藝術和政治上如魚得水了。她們一方面是世界性的,一方面又是鄉土化的。她們這種世界性而又鄉土化的藝術主義與純潔的社會理想相得益彰。
康士丹斯15歲時,姐妹倆來到德國德累斯頓學習音樂。她們在那里過得非常快活。她們無拘無束地生活在學生中間,和男人們談論哲學、社會學和藝術方面的種種問題。她們的學識并不亞于男子,甚至勝于男子。健壯的小伙子們背著六弦琴和她們在林中漫步。她們縱情歌唱,自由自在。自由自在!這是個偉大的字眼。自由的、歌喉動人的年輕人,在曠野間,在清晨的林中暢游,自由自在地為所欲為,想說什么就說什么,想做什么就做什么。最有意義的還是談話,熱情的談話,愛情不過是小小的陪襯。
希爾達和康士丹斯都曾在18歲的時候初嘗愛情甘露。小伙子們和她們熱情地交談,歡快地歌唱,悠然地野營,自然渴望能與她們交歡。她們起初有些躊躇,但是愛情這問題已經談論過很多,而且被認為很重要,況且男子們又是這樣低聲下氣地央求,為什么一個姑娘不能以身相許,像一個王後似的賜予恩惠呢?
于是她們都賜身于平素最談得來、最親密的男人了。辯論是重要的事情,愛情和肌膚之親只是一種原始的本能,一種反應。事後,她們對自己男人的愛情反而冷淡了,甚至帶有幾分憎恨,仿佛他們侵犯了她們的隱私和自由。一個少女的尊嚴和她生存的意義,完全在于獲得絕對的、完全的、純粹的、高尚的自由。如果她活著不是為了擺脫古老而污穢的兩性關系和可恥的主奴狀態,生命還有什么意義?
無論人怎樣感情用事,性愛總是人類最古老、最污穢的結合和主題。歌頌性愛的詩人們大都是男人,女人向來認為世界上還有更好、更高尚的東西,現在她們知之更確了。對女人而言,美麗、純潔的自由比任何性愛都更為可貴。不過男人對這點的認識遠遠落後于女人,他們像狗似的堅持要性的滿足。
可女人不得不退讓。男人像孩子般地嘴饞,他要什么女人就得給什么,否則他就孩子似的發小脾氣,把本來很和諧的關系給弄糟了。但是一個女人可以在順從男人的同時而不放棄她內在的、自由的自我。那些高談性愛的詩人和其他的人好像不大注意到這點。女人可以接受男人,而不真正奉獻出她自己,不讓自己落于男人的掌控之中,甚至可以利用這性愛去支配他。在性交的時候,她自己忍耐著,讓男人先盡情地發泄,這樣她便可以把性愛的時間延長,讓自己達到高潮,享受快感。此時男人僅是自己享樂的工具而已,以獲得滿足。
當大戰爆發,她們急忙回家的時候,姐妹倆都有了自己的愛情經歷。她們和知心的男人談得極為情投意合,深深愛上了對方。與真正聰慧的青年男人親密交談,日復一日……其中那種驚人的、深刻的、意想不到的美妙,是她們在沒有親身經歷以前根本不可能體味到的。沒人對她們倆說過那句天國的許諾:您將有可以促膝相談的男子。而這奇妙的諾言卻在她們明白其意義之前就實現了。
在這些毫無隱諱的、親密的交談之後,性行為在某種程度上可以說是水到渠成的事了,那就順其自然吧。它就像一個篇章的結尾,它本身也是令人震顫的。那是一種肉體深處的奇特而美妙的震顫,一種不由自主的最後的痙攣,宛如文章最後一個奮激的字,激動人心,表示一個段落的結束,一個主題的終止。
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。