TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
心靈雞湯:愛讓我們變得勇敢(簡體書)
滿額折

心靈雞湯:愛讓我們變得勇敢(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:32 元
定價
:NT$ 192 元
優惠價
87167
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《心靈雞湯:愛讓我們變得勇敢》一書涵蓋了57篇中英雙語對照的感人勵志的故事,講述了發生在困厄時期的人和事,比如經歷了經濟危機、下崗失業、生老病死的人和他們克服困厄的堅強意志。文筆極具感染力,激勵讀者保持積極的心態。地道的美式英文,翻譯精巧的中文,使讀者受到心靈的感動與震撼。
這本書是地道雙語的完美結合,不論是形式,還是故事內容,都堪稱經典。具有極強的市場競爭力。同時,本書以雙語形式編排推出,是人們學習英語的最佳讀本。

每天一篇美文,與美國人同步學習,是市面上最權威有效的雙語閱讀書系!

作者簡介

杰克·坎菲爾德(Jack Canfield)是';心靈雞湯系列叢書';的創始人之一,這套叢書被《時代》雜志贊譽為';近十年來是出版業的神話';。他還參與編寫了另外八本暢銷作品。
馬克·維克多·漢森(Mark Victor Hansen)和Jack Canfield一樣,是';心靈雞湯系列叢書';的創始人之一。他是一個備受追捧的演講人、暢銷書作者、市場營銷專家。他關于可能性、機遇、行動的具有沖擊力的見解,已經為全球成千上萬人的人生帶來了神奇的改變。
艾米·紐馬克(Amy Newmark)是';心靈雞湯系列叢書';的出版人,擁有三十年的從業經歷,其身份包括作家、演講人,以及金融與電信領域的金融分析師和業務主管。

名人/編輯推薦

《心靈雞湯》系列發行56個國家,被譯為40多種語言。全球暢銷上億冊,是美國乃至世界各國公認的權威心靈成長讀物。該叢書連續七年蟬聯美國暢銷榜第一名,有以下三大優勢:
★最豐富的閱讀體驗:《心靈雞湯》最新中文版全球首次正式授權,保證權威。
★最感人的成長激勵:書中精選多篇如何抵御災厄的勵志故事,溫情中給予你穿越黑暗的力量。
★最權威的雙語美文:地道美語原味呈現,譯文真摯動人,情節跌宕起伏,適合每天誦讀。
★精選數十篇感人至深、激發你生命潛能的故事,它們將讓你懂得,從人生低谷回到正軌、繼續精彩的征程其實沒那么困難。全書溫情暖意與美文故事相映成趣,凝成一幕幕最美的紙上風景。

目次

Introduction
引言
Chapter Simple Pleasures
第一部分 簡單的快樂
In Praise of the Staycation
美好的家鄉之旅
Board Game Revival
桌游的復興
Buried Treasure
寶藏
No Worries
無須擔心
Tough Tuna
老金槍魚
Good Times in Bad Times
苦中作樂
What’s Really Important?
什么才是真正重要的?
The Wheels on the Bus
幸福地前行
A is for Apple, B is for Brandy
A 代表蘋果,B 代表白蘭地
Lessons Learned from a Money Tree
從搖錢樹上吸取的經驗教訓
Chapter Family Ties
第二部分 親情的紐帶
The Last Lunch
最後的午餐
Hair Is Overrated
被高估的頭發
The Penny Puppy
小狗儲蓄罐
A Saving Flame
救贖的火焰
Singing in the Rain
雨中放歌
Tough Task
艱巨的任務
Bank Owned
無';家';可歸
On My Own
自食其力
A Child’s Gratitude
感謝你,我的孩子
Little Soldiers
小衛士
The Miracle of the Golden Pothos
黃金葛的奇跡
Chapter Silver Linings
第三部分 撥開云霧見青天
Endings Are Beginnings
結束意味著新的開始
Seeing the Rainbows
看見彩虹
Bitter Sweet
亦苦亦甜
Downshifting
放慢生活的節奏
Disabled but Not Destroyed
身殘志堅
RV Summer
野營旅行車的夏天
Humor + Faith = Recovery
幽默+ 信念= 重獲新生
Old-Fashioned Ways
老式的生活
Better than a Tent
總比帳篷好
Chapter The Power of Positive Thinking
第四部分 積極思考的力量
Going For Broke
破釜沉舟
Laughs, Prayers, and Every Bloomin’ Thing
歡笑、祈禱,還有所有轟轟烈烈的東西!
Escaping Domestic Violence
擺脫家庭暴力
Facing the Music
面對現實
Welcome to Our Home
歡迎來到我們家
I Will Get Back Up Again
我一定會重新振作起來
After the Fall
跌倒之後
From Struggling to Successful
浴火重生
Breaking the Cycle
打破惡性循環
Sister/Survivor
妹妹是個幸存者
What Will Always Be
永恒不變的事
Of Detour and Determination
逃避,還是面對?
Chapter Accepting the New Me
第五部分 接受全新的自我
Once Upon a Smile
曾經有個微笑
A Minor Inconvenience
小小的不便
Full Circle
往之不諫,來者可追
Bicycling Home
騎自行車回家
My Grandmother’s Legacy
祖母的遺產
The Love that Frames My New World
新世界里充滿愛
Walking Backward to Go Forward
後退亦是前進
A Good Sport
一項完美的運動
Living with Ghosts
與幻影相伴
Writing a New Dream
抒寫新的夢想
Thrive
欣欣向榮
Chapter Four Bonus Stories of Faith
第六部分 額外送給你的四個心靈小故事
Free Faith for Sale
';免費';的信心
Miracle on Michigan Avenue
密歇根大道上的奇跡
In the Hands of the Chief of Surgery
聽天由命
A Job for Roy
';現代版';約伯
Meet Our Contributor
見見我們的撰稿人
Meet Our Authors
見見我們的作者
Thank You
感謝詞
Chicken Soup for the Soul
Improving Your Life Every Day
心靈雞湯
每天改善你的生活
Share with Us
與我們一同分享

書摘/試閱

Writing a New Dream
抒寫新的夢想
';You’ll be blind by the time you’re twenty five,'; a doctor at Children’s Hospital predicted. ';Your blood sugars are much too high.';
I started hearing the phrase ';diabetic retinopathy';at the age of six when I was diagnosed as a Type 1 diabetic. This condition causes fragile blood vessels to grow and rupture in the back of the eye, and can lead to progressive blindness. Due to the early onslaught of the disease, the risk of developing this devastating side effect was very high. The frightening phrase reverberated in my head to the point of obsession. The thought of going blind became my biggest fear, my worst nightmare and my eventual nemesis.
It consumed me. It devoured me. No matter where I was or what I was doing, it hovered overhead like a dark cloud, waiting for just the right opportunity to break open and shatter my world. As I sat in classes from grade school through business school and on to my job preparing cases for judges, the noose around my neck tightened.
Looking at everything through crystal clear vision, it was impossible to imagine a world without sight. How long would I hold onto my 20/20? When would it happen? Where would I be? The chilling words of that doctor from all those years ago haunted my subconscious. ';You’ll be blind by the time you’re twenty-five.';
Painting was my passion, my sanctuary. Losing myself in tranquil settings of picturesque landscapes filled me with peace and serenity. Painting was my haven, the only place I could escape where those threatening words couldn’t reach me. But the minute I put my paintbrush down, there they were, sucking the life out of me.
As fate would have it, the first bout of blindness came when I was twenty one. I had just put the finishing touches on my Tuscan countryside, a landscape dotted with vineyards of rich ruby red, deep purple and amber. But just as I sat back to admire my masterpiece, a huge splattering of black paint appeared on my canvas. Confused, I blinked several times, wondering where the paint had come from.
Slowly but surely, my brain received the message. It wasn’t paint covering my canvas; it was blood covering my retina. My worst nightmare had just come true. I had just had a retinal hemorrhage.
Dumbfounded, the paintbrush slipped from my hand and rolled across the floor. I couldn’t breathe. Feeling boneless and completely numb, I sank into a chair. Then the tears spilled. ';No! Not yet! It’s too soon.';
';What happens now?'; I asked my retinal specialist. ';I see spidery webs everywhere I look. It’s alarming. What can be done?';
';The hemorrhage is in the right eye,'; my doctor said. ';Your left eye is fine. The blood vessels are leaking. The blood is internal. Eventually, the blood will be absorbed by the body. The main risk is that scar tissue can form which will hinder the vision permanently. Only time will tell how much vision you’ll get back. But the good news is, you will never lose the sight in your left eye.';
He was wrong. Precisely three months after my twenty-fifth birthday, I had a massive hemorrhage in my left eye, my good eye. For the next twenty years, vision came and went. I went through numerous eye surgeries in an attempt to keep my vision. And through it all, I continued painting through magnification. As long as I could paint, there was hope. But after one final operation, I lost the battle and all remaining vision. And I buried all dreams of painting. Despondent and disillusioned, I enrolled in a sixteen-week program for the blind and visually impaired. I learned mobility, personal adjustment and the use of a computer with adaptive software. A whole new world opened up to me through this program.
';Jaws and Window-Eyes are leading software for the blind,'; my instructor told me. ';They convert components of the Windows operating system into synthesized speech. This allows for total accessibility to Windows-based computer systems.';
';You mean I can use the Internet? E-mail? Microsoft with all its tools and features?'; Hope soared for the first time in years. No longer would I have to use thick glasses to read or magnification to make print larger. I could type at the pace I once did and the disembodied voice would narrate what I typed on the screen. Amazing.
';That’s right,'; my instructor said. ';By learning how to use hot keys to control the mouse, you can use Microsoft Access, Excel and PowerPoint. Whatever you look up on the Internet will be narrated to you through modern technology.';
For the next several years, I learned that when one door closes, another door opens. There is a plethora of opportunity available for the blind and visually impaired through the gift of technology. Not only do I have a speaking computer, but I have a speaking watch, alarm clock, calculator and glucometer to independently test my blood levels. Believe it or not, I even have a gadget that identifies money and color.
I went to the local college and obtained a certificate in medical transcription. I graduated top in my class with high honors. But my heart wasn’t in it. Transcribing did nothing to fill my creative muse. But during my classes, my life took yet another unexpected twist when I discovered my passion for writing. And after a long and winding road—and three publications, a new dream has resurrected. Today, instead of painting my pictures on canvas, I paint my pictures with words.
~Sharon Donovan
';在二十五歲的時候,你將會失明,';一名兒童醫院的醫生預測道,';你的血糖實在是太高了。';
我第一次聽說';糖尿視網膜病';,是在六歲被診斷出患有I 型糖尿病的時候。這種疾病會引起眼部後面脆弱的血管增生、破裂,然後讓你逐漸失明。由于這種疾病在早期發作起來十分可怕,破壞性副作用產生的概率會很高。那令人恐懼的';糖尿視網膜病';像噩夢一樣,不斷在我腦海中縈繞回蕩,簡直到了擺脫不了的地步。失明,成了我最大的顧慮和恐懼。
這種恐懼消耗著我的生命,折磨著我的精神。無論我在哪里、在干什么,它都像盤旋在頭頂的烏云,只是在等待一個合適的機會來毀滅我的世界。從小學升到商業學校、再到後來備考法官,這種恐懼就像繞在我脖子上的絞索,越勒越緊。
現在,我還可以通過水晶般清晰透徹的視力來觀察世間的一切,可我很難想象那個失明的世界會是怎樣一種狀況。我還能守住自己完美的視力多久呢?失明會在什么時候發生?那時候我又將在哪兒?';在你二十五歲的時候,你將會失明';,多年前那個醫生所說的令我害怕的話一直潛藏在我的潛意識里。
繪畫一直是我的愛好,也是我的避難所。迷失在寧靜的如畫般美麗的風景里,你的內心就會變得柔軟而安寧。繪畫是我的避風港,是唯一一個我能逃離那些威脅的話語、不受它們影響的地方。但只要我一放下畫筆,那些話就會一直吞噬我的生命。
正如命運的安排,二十一歲那年,我第一次經歷了失明的痛苦。那時我剛剛畫完托斯卡納鄉村的最後一筆,這是一幅布滿了濃艷的紅寶石色、深紫色和琥珀色葡萄園的風景畫。可正當我要坐回去欣賞自己的杰作時,一團巨大的黑色顏料';飛濺';在我的畫布上。我頓時迷惑了,眨了好幾下眼睛,想弄清楚這團顏料是從哪兒來的。
慢慢地我的大腦收到了確切的信息:那不是覆蓋在畫布上的顏料,而是覆蓋在我視網膜上的血。我最糟糕的噩夢剛剛成真了——;視網膜出血了。
目瞪口呆的我,任由畫筆從手中滑落,在地板上滾動。我簡直無法呼吸了。我感到脆弱無助和徹底麻木。我躺靠在一把椅子里,眼淚就流了下來。';不!還沒有到時候!它來得太早了!';
';現在到底是什么情況?';我詢問視網膜專家。';現在不管我看哪里都會看到蜘蛛網。這真是太嚇人了。可以做些什么嗎?';
';視網膜出血發生在你的右眼,';我的醫生說道,';而左眼現在情況良好。血管正在開裂,體內的出血最終會被人體吸收。最主要的風險是永久阻礙視力的疤痕組織的形成。至于視力恢復到什么程度,這要看時間。但仍有一個好消息,那就是你永遠不會失去左眼的視力。';
他錯了。在我二十五歲生日正好過去三個月的時候,左眼也來了一次大出血。在接下里的二十年里,我的視力時好時壞。我做了無數次眼部手術來保持視力。之後,我通過放大鏡來繼續作畫,只要還能畫下去,就會有希望。但在最後一次手術之後,我輸掉了這場與病魔之間的較量,也失去了所有剩余的視力。我埋葬了所有的繪畫夢想。帶著萬分沮喪和幻想破滅的情緒,我參加了一個專為失明和視力受損的人制訂的為期十六周的計劃。通過這個計劃,我學會了如何移動、如何自我調適,以及如何通過改良軟件使用計算機。一個嶄新的世界向我打開了。
';Jaws 和Window-Eyes 是為盲人服務的先進軟件,'; 我的導師告訴我,';它們將Windows 操作系統的組件轉換成合成語音。對安裝了Windows 系統的計算機來說,這個軟件有很強的兼容性。';
';您的意思是說,我可以使用互聯網、電子郵件、微軟系統的所有工具和功能嗎?';多年之後,希望第一次在我心中膨脹。我不需要再戴著厚厚的眼鏡來閱讀了,也不需要通過放大鏡來把字體變大了。我可以按原來的打字速度輸入,聲音軟件就會讀出屏幕上我所輸入的內容了。太令人驚訝了。
';沒有錯,';我的導師說,';通過學習如何使用熱鍵來控制鼠標,你就可以使用Microsoft Access, Excel 和PowerPoint 了。無論你在互聯網上查找什么,現代技術都可以讀給你聽。';
在之後的幾年里,我認識到,當一扇門關閉的時候,生活將會為你開啟另一扇門。科學技術為盲人和視力受損的人提供了無限的可能。我不僅有會說話的電腦,還有會說話的手表、鬧鐘、計算器和能獨立測量血糖濃度的血糖測試儀。不管你信不信,我甚至還有一個可以驗鈔和識別顏色的小玩意兒。
我到當地一所大學學習,取得了醫療轉錄專業的證書,并以最優異的成績從我們班畢業,我感到無上光榮。但我的心思并沒全放在這個專業上,抄錄滿足不了我心中的繆斯。在班里學習期間,當我發覺自己對寫作充滿熱情時,我的生活發生了另一個意想不到的轉折。經過了一條漫長而曲折的道路,伴隨著三部作品的出版,一個新的夢想復活了。如今,我不在畫布上作畫了,取而代之的是通過文字來描繪心中的圖畫。
——;沙倫·多諾萬
......;

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區