TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
瑪麗瑪麗(簡體書)
滿額折
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)
瑪麗瑪麗(簡體書)

瑪麗瑪麗(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:19.8 元
定價
:NT$ 119 元
優惠價
87104
領券後再享89折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

瑪麗姑娘和莫須有太太生活在愛爾蘭首都都伯林,她們並不富裕,靠著莫須有太太替人幫傭來維持微薄的生活,生活中唯一的希望是瑪麗去美國的舅舅發財回來。雖然窮困,但她們的日常生活並不缺乏情趣。有一天,瑪麗瑪麗遇到了一位高大的巡警,看上去這就是瑪麗姑娘的真命天子,但事情往往不按照人們希望的那樣進行……小說裡沒有驚心動魄的故事情節,但卻勾勒出都伯林的城市風貌、民俗和普通人的生活狀態。譯者之一的徐志摩說作者“沒有王爾德的奢侈,但他的幽默是純粹民族性的”。·

作者簡介

詹姆斯·斯蒂芬斯(1882—1950)愛爾蘭詩人、小說家。徐志摩(1897-1931),中國著名新月派現代詩人,散文家。沈性仁,(1895—1943),浙江嘉興人。“五四”時期,1925年她首次將房龍《人類的故事》翻為中文。·

“雙璧文叢”編輯前言
自近代西風東漸以來,中華文明與世界各文明之間的交流從未停止,雙方都從這種交流中獲益匪淺。當今之世,寰宇為平,天涯咫尺,我們每一個愛書之人在滄海桑田之變中,最感欣慰的小小幸福就是可以讀到更多更好的書,原本“書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親”,如今更是“有朋自遠方來,不亦樂乎”。這些遠方的“朋友”,必得先有人接引進門,方能一睹廬山真面目。這些接引之人,有的自名為“竊火者”,有的信奉“信達雅”,有的主張“重神似不重形似”,我們通常稱他們為“譯者”。“譯者”和“作者”一樣是讀者的益友、忠友、信友、諍友。
“雙璧文叢”是安徽出版集團北京時代華文書局策劃組織出版的系列雙語叢書。“雙璧文叢”希望作者與譯者并重,為讀者同時提供兩種語言、兩種文化的精神產品。本叢書的收錄范圍不局限于英語世界,而是希望盡可能地營造多語種、多文化的生態圈。在這個生態圈中,不僅有日語、法語、俄語等廣泛通用的語言,也有世界語、梵語這樣高度專業化的語言。這種情況對編輯出版的要求極高,與其脫離編輯現實能力和讀者普遍需求,片面追求“原汁原味的原文”,不如退而求其次,采用穩妥可靠的英譯本和中文譯本一同推出。這樣做有以下幾種好處。
首先,英語作為世界上使用人數最多的語言之一,其他語種的重要作品,特別是已在文學、文化史上成為經典的著作,往往有較為可靠的英文譯本。其次,不少其他語種的翻譯作品,也是經由英譯本轉譯而來。第三,中國讀者最為熟悉的外語也是英語。讀者通過閱讀中英雙語作品,可以在欣賞方面減少障礙,同時提高自己的英語水平。
“雙璧文叢”中的作品翻譯時間跨度較大,有不少翻譯于二十世紀上半期,在譯名、語法、用詞、用字等方面帶有當時的特征。這些作品并非落后于時代的古董和化石,而是埋沒在歷史塵埃中著譯相得的一時之選。我們在不影響閱讀的前提下,盡量保留了當時初版本的原貌,相信讀者能夠從不同風格、不同趣味、不同語言習慣的作品中,體會到不同的閱讀樂趣,結識更多的新朋友。
由于我們的水平有限,本叢書肯定還存在這樣或那樣的問題,希望各位讀者不吝賜教,提出您寶貴的意見,以備我們及時修正。
“雙璧文叢”編輯部

目次

李銀河 序:對同性戀者多一些理解和支持正文 獄中記附錄一:奧斯卡·王爾德年表附錄二:道格拉斯、羅斯和《獄中記》正文 獄中記 英文版·

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 104
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區