TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
愛麗斯漫遊奇境(簡體書)
滿額折

愛麗斯漫遊奇境(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:19 元
定價
:NT$ 114 元
優惠價
8799
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:2 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《最能打動孩子心靈的世界經典童話:愛麗斯漫遊奇境》講述一個名叫愛麗斯的女孩子從兔子洞進入了一處 神奇的國度,遇到了許多稀奇古怪的事情。她會莫名其妙地變換大小,她可 以和毛毛蟲聊天,和龍蝦跳舞,還可以跟紙牌玩槌球遊戲……最後她發現原 來一切只是自己美麗奇幻的夢境。 《愛麗斯漫遊奇境》於1865年發表,作品一時轟動文壇。1871年,劉易 斯.卡洛爾又出版了其姊妹篇《愛麗斯鏡中奇遇》,兩部作品風靡歐美。卡 洛爾的童話是自莎士比亞作品之後,被翻譯得最多的英國作品。20世紀20年 代,趙元任先生最早把這部作品譯介到中國。1969年,以美國學者為首建立 了世界性組織:卡洛爾協會,現在會員遍及美、英、法、日等國。卡洛爾 以其創作飲譽全世界。.

作者簡介

作者:(英)劉易斯·卡洛爾 譯者:張燁 插圖作者:郭澈

名人/編輯推薦

《愛麗斯漫游奇境》以夢幻的形式,將讀者帶入到一系列離奇的故事中,情節撲朔迷離,變幻莫測。從表面看作品荒誕不經,實際卻富有嚴密的邏輯性和深刻的內涵,它是智慧與幻想完美的結合。作者劉易斯·卡洛爾筆下的時間和空間,不再是固定和絕對的,而是流動和相對的。它的象征意義使每個人都可以越過時空,在幻境中看到自己的影子。因此,它不僅吸引了小讀者,也同樣吸引著成年人。

1862年7月的一個金色的下午,查爾斯·勒特威奇·道奇森帶著三個孩子(其中一個是牛津大學理工學院院長的女兒,叫愛麗斯·利德爾),劃著小船在泰晤士河上蕩漾。經孩子們的再三央求,他隨口講了一個夢游奇境的故事給他們聽。后來,經愛麗斯的請求,他將故事寫成文字,送給了她。誰能想到,這個故事一經加上引文和題目,它的文學價值竟能達到除莎士比亞的作品和《圣經》之外無可比擬的程度。誰能想到,這個在歐美流傳最廣、幾乎人人皆知的童話故事,是出自一個性格內向、貌似笨拙的數學講師之手。
劉易斯·卡洛爾(1832年—1898年)是查爾斯·勒特威奇·道奇森的筆名。他出生于英國柴郡的一個鄉間教區里。在兒時的游戲中,他就是個天生的領導者,并且在所有他早期的文學作品(如《密絲馬絲》和《教區的雨傘》等)中的那些令人意想不到的謀略和惡作劇,都體現出他具備一種獨特的天賦。他在牛津大學讀書時,先后獲得了數學高等獎學金、研究員職位和講師職位(相當于教授職位)。
卡洛爾為人性格孤僻,盡管他對事情總表現出積極、獨立的態度,但總體上說,他仍遠離了成人社會,他更加親近而且喜愛孩子。卡洛爾在小說、詩歌、邏輯等方面都有很高的造詣;在生活中,他保持著敏銳的洞察力,他把抽象而富有邏輯的思維運用到文學作品中來,比如卡洛爾這個筆名,是他倒置并轉化他的兩個筆名而得來的;又用同一種風格,他成功地設計出將詞中間的一個字母調換位置而得到一個新字,以及將詩的開頭一個字母拼寫成詞,在本書的“跋詩”中,每句詩的第一個字母拼出來,就是“愛麗斯·普瑞斯·利德爾”——院長小女兒的名字。
《愛麗斯漫游奇境》于1865年發表,作品一時轟動文壇。1871年,卡洛爾又出版了其姊妹篇《愛麗斯鏡中奇遇》,兩部作品風靡歐美。卡洛爾的童話是自莎士比亞作品之后,被翻譯得最多的英國作品。20世紀20年代,趙元任先生最早把這部作品譯介到中國。1969年,以美國學者為首建立了世界性組織——卡洛爾協會,現在會員遍及美、英、法、日等國。卡洛爾以其創作飲譽全世界。
本書以夢幻的形式,將讀者帶入到一系列離奇的故事中,情節撲朔迷離,變幻莫測。從表面看作品荒誕不經,實際卻富有嚴密的邏輯性和深刻的內涵,它是智慧與幻想完美的結合。作者筆下的時間和空間,不再是固定和絕對的,而是流動和相對的。它的象征意義使每個人都可以越過時空,在幻境中看到自己的影子。因此,它不僅吸引了小讀者,也同樣吸引著成年人。 本書的另一特色,就是它詼諧幽默的語言。趙元任先生曾稱其為一部“笑話書”。作者時常用夸張甚至無稽的文字,將人物性格定位得十分準確。文中多處出現詩歌和文字游戲,給翻譯工作帶來了很大的困難。若直譯,勢必影Ⅱ向行文的流暢和文章的意境。因此我在處理這些問題時,采用了盡量貼切原義的改譯的方法,使英文的文字游戲變成中文的文字游戲。
對于本書,我是一邊欣賞,一邊翻譯出來的。欣賞時,我時而為作者新奇而嚴密的思路、蘊涵著的深刻的哲理而驚嘆,時而被作者創造的幽默的情節、詼諧的語言逗得發笑。翻譯時,雖困難重重,卻像在和書中的人物一起做游戲一樣,饒有興趣地將它們逐個克服。要不是為了交稿,我幾乎希望故事一直進行下去,離奇的夢沒有醒來的一天,我將置身其中細細品味。我想,這就是本書的魅力,也是卡洛爾其人的魅力。由于本人英文、中文水平有限,本書在文字處理上困難較多,因此若要領略它的真正風采,建議有條件的讀者去閱讀原著。同時,我也希望通過這個譯本,給小朋友們帶來啟迪和歡樂。

目次

序詩/1
第一章 掉進了兔子洞/3
第二章 眼淚池/10
第三章 歡樂的賽跑和悲傷的故事/16
第四章 兔子派遣小比爾/23
第五章 毛毛蟲的指點/30
第六章 豬崽兒和胡椒/37
第七章 瘋茶會/46
第八章 王后的槌球場/55
第九章 假海龜的故事/63
第十章 龍蝦舞/71
第十一章 誰偷了果餡餅/81
第十二章 愛麗斯的證詞/89

書摘/試閱

第一章 掉進了兔子河
愛麗斯和姐姐坐在河邊,沒事可做,煩極了。偶爾,她會瞥兩眼姐姐正看的書,那里面既沒有畫兒,也沒有對話。“有什么好看的呀?”愛麗斯心里想,“連畫兒和對話都沒有。”
于是她就懶洋洋地在心里盤算著(她盡量讓自己別睡著,因為這大熱的天兒實在讓她又困又乏),做個菊花項鏈吧,可值得為這事兒站起來去摘菊花嗎?她正想的工夫,忽然一只長著粉紅色眼腈的白兔子朝她這邊跑了過來。
看見只兔子,不是什么大不了的事兒,可那兔子邊跑邊自言自語地說著:“哎呀!哎呀!我一定遲到了!”愛麗斯聽到了,也沒覺得有什么特別新奇的(事后,當她回想起這事兒,覺得自己當時應該非常驚訝才對。只是那時她覺得所有事都很平常)。可那兔子當真又從馬甲兜兒里掏出一塊表,看了一眼,接著又匆忙地趕路去了。愛麗斯一下子站了起來,因為她忽然想起,以前她可從沒看見過一只兔子穿著馬甲,帶著懷表,還拿出來看時間。這激起了她的好奇心,于是她跟在兔子后面,跑過了一片田地,剛好看見兔子鉆進了一個籬笆下面的大坑。
愛麗斯立刻跟了進去,想也沒想以后究竟該怎么出來。
兔子洞的前一段向前筆直地伸著,像個煙囪,到了一個地方,就忽然向下拐。太突然了,愛麗斯沒來得及停下來,就掉進了一個好像很深的井里。
也許是那井太深,也許是她掉得太慢,因為她掉了好長時間,長得能讓她向四下張望,甚至有空兒心里琢磨:“等一會兒會發生什么事情呢?”開始,她用力往下看,想知道自己究竟會掉到個什么地方,可下面一片漆黑,什么也看不到。然后她開始張望井的四壁。那上面盡是些小柜子和書架,還有一些地圖和畫片,疏疏落落地掛在釘子上。她伸手從經過的一個書架上拿起一個罐子,上面標著:橘子醬。可太令她失望了,那是個空罐子。她不想把這個罐子順手扔下去。“也許會砸死下面的人。”她想。所以她還是想辦法把它放進了一個經過的柜子里去。
“啊!”愛麗斯心想,“我摔了這么一大跤,以后再從樓梯上摔下來可就算不了什么了!家里人一定覺得我膽子真大,因為哪怕從房頂上掉下來,我也不會吭一聲!”(這本來就是真的,那樣掉下來,還能吭聲嗎!) 掉啊,掉啊,掉啊,永遠也掉不到底了嗎?“不曉得我掉了多少英里了,”她說出聲來,“我一定快接近地心了。讓我想想:那該有四千英里了,我看……” (你想,這些關于地心的知識是愛麗斯從學校課堂上學來的,現在雖不是個合適的炫耀機會,因為沒人能聽到,可練著說說也不錯。)“……對,差不多有這么深了,不過,現在我處的緯度和經度是多少呢?” (其實愛麗斯完全不懂什么是緯度和經度,只是覺得這兩個詞讀起來挺好聽。)
過了一會兒,她又說道:“我不知道,會不會一直掉穿地球!也許會掉到一群倒立著的人當中,那多好玩兒呀!對峙地,也許是……” (這回她慶幸沒人聽著,因為她把“對跖地”說成了“對峙地”。)“……但是你瞧,我還是得問他們國家的名字。‘請問,太太,這里是新西蘭,還是澳大利亞?”’ (她邊說邊像真的一樣想屈膝行禮,可在空中往下掉的時候行屈膝禮,你想,你能辦到嗎?)“‘真是個傻孩子,自己在哪兒都不知道!’她一定會這么看我。不行,還是不要問這個了。也許我能看到什么地方寫著,這里是新西蘭或者澳大利亞。”
掉啊,掉啊,掉啊,沒別的事可做,愛麗斯就又說上了:“黛娜今天晚上可要想我了,一定會的!” (黛娜是她的貓。)“希望他們在吃下午茶時,別忘了她的牛奶。黛娜,我的寶貝,現在我多希望你在我身邊啊!可我怕半空中沒有老鼠,不過你可以捉個蝙蝠。你知道蝙蝠和老鼠可像了。但是,貓吃蝙蝠嗎?”這時,愛麗斯覺得困極了,說起話來也像是在說夢話似的含含糊糊。“貓吃蝙蝠嗎?貓吃蝙蝠嗎?”有時說著說著就說亂了,“蝙蝠吃貓嗎?蝙蝠吃貓嗎?”你想,反正她兩個問題都答不上來,怎么問還不都一樣!她覺得自己像是睡著了,夢見正和黛娜手拉手地走,還認真地問她:“好啦,黛娜,老實告訴我,你吃過蝙蝠嗎?”正說著,突然撲通一下,她掉到了一大堆枯樹枝和干樹葉子上。這一跤終于摔完了。
愛麗斯一點兒也沒摔疼,還一下子就跳了起來。她抬頭望望,上面一片漆黑,前面又是一條長長的通道,還能看見那只白兔子匆匆地趕路。真是一刻也耽誤不得,嗖的一下,愛麗斯像一陣風似的追了過去,正好來得及聽到那兔子在拐彎的地方說:“哎呀,不得了,太晚了!”在愛麗斯拐彎的時候,她已經離兔子很近了,可一拐過去,那兔子就不見了。她發現自己在一個又長又矮的廳房里,廳房頂上掛著一排燈。
廳的四周都是門,可全鎖著。愛麗斯從一邊走過去,又從另一邊走回來,試過了每一扇門,卻一扇也打不開,只好又走回到廳房當中。她很發愁,不知道怎樣才能出去。
忽然,她發現了一張三條腿的小桌子。桌子是用厚玻璃做的,桌上什么也沒有,只有一把小小的金鑰匙。愛麗斯一下子就想到它一定是廳里哪扇門的鑰匙。可是,不是鎖太小,就是鎖太大,無論怎么試,就是一扇門也打不開。但當她試第二遍時,她發現了一個剛才自己沒有注意到的低低的簾子,簾子后面有個大約十五英寸高的小門。她把金鑰匙插入小門的鑰匙孔里,正合適!這太令她高興了!
愛麗斯打開小門,發現有一條小道直通進去,比老鼠洞大不了多少。她跪下來,順著小道往里瞧,里面有一個她從來沒有見過的可愛的小花園。她多想穿過這間黑暗的大廳,到那邊美麗的花壇里或清亮的泉水邊去玩玩兒呀,可那小門連她的頭也鉆不過去。“即便我的頭鉆過去了,”可憐的愛麗斯想,“我的肩膀過不去,又有什么用呢!唉,我多想像個長筒望遠鏡似的能縮起身來!我想我能,只要知道該怎么開頭兒。”因為,你瞧,近來發生了這么多神奇的事兒,愛麗斯簡直覺得世上沒什么事情不可能發生。
在小門邊上干等著似乎沒什么用,所以她又回到了桌子邊上,大概是希望找到另一把鑰匙,或者找到本教如何縮小的書也好。這回,她看到了一個小瓶子(“剛才它一定不在這兒。”愛麗斯想),瓶子的頸上貼著個紙簽,上面用漂亮的大字寫著“喝我”。
寫著“喝我”,真是不錯。聰明的小愛麗斯可沒有那么冒失。“不行,我得先瞧瞧,”她說,“看看上面標沒標有毒的字樣。”因為她讀過不少類似的故事,說小孩子怎么被火燙傷,被野獸吃掉或其他一些可怕的事兒,全都是因為他們沒有記住幾條簡單的規矩:像燒紅的紅棒子拿得太久就會燙傷你,或如果把小刀扎進皮膚里太深就會出血等。她永遠不會忘記的就是那條:如果你喝了那個寫著“毒藥”的瓶子里的水,遲早會發現那水對你是有害的。
可這個小瓶子上并沒有標著“毒藥”,所以愛麗斯就大膽地喝了幾口,她還發現那水很好喝呢(實際上像很多種香味混合成的,有櫻桃餡餅的味兒、奶油蛋糕的味兒、菠蘿蜜的味兒、烤火腿的味兒、太妃糖的味兒,還有烤黃油面包片的味兒),她咕嚕咕嚕幾下子就把它喝個精光。
P3-7

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 99
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區