人民幣定價:29 元
定價
:NT$ 174 元優惠價
:
87 折 151 元
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
書摘/試閱
商品簡介
《詩苑譯林:狄蘭.托馬斯詩選》收錄狄蘭.托馬斯詩歌一百餘首,是目前最全面的狄蘭詩歌中文譯本,根據英國著名專業文學出版社J.M.Dent & Sons Ltd權威譯本翻譯,包括《穿過綠色莖管催動花朵的力》《不要溫和地走進那個良夜》《挽歌》《而死亡也不得統治萬物》等膾炙人口的代表作,三分之一作品更是第一次譯成中文。.
作者簡介
狄蘭.托馬斯(1914-1953)是二十世紀英美詩壇最傑出、也最受讀者歡迎的詩人之一。他的創作以強烈的本能擁抱生命,在神秘而瑰麗的想像中將生與死、人與自然融為一體,音韻鏗鏘,激情四溢,為現代主義詩歌開闢了新方向。 韋白,實力派詩人。著有詩集《老D的夢境》、《彷徨人世間》、《烏有國》。譯有《野蠻之書》、《坐在雨的外面:二十世紀外國詩人十二家詩抄》、《費爾南多?佩索阿詩選》、《揚尼斯.裡索斯詩選》等。譯作準確、扎實,被廣泛刊登和轉載。.
名人/編輯推薦
《詩苑譯林:狄蘭?托馬斯詩選》編輯推薦:讀狄蘭的詩歌,如同獨自跋涉在荒野:狂風被星星擊啞,玫瑰播撒恐懼,寂靜在娓娓歌唱……神秘向你揭示生命的真相,驚喜和力量充滿你的心房。最全面的狄蘭?托馬斯詩歌中文譯本,三分之一作品是第一次被譯成中文。實力派詩人精心翻譯,生動再現原詩獨特的語感、節奏和氣質。
序
在世界詩壇中,狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas,1914—1953)絕對是一個獨特而又響亮的名字,他的天才、他的瘋狂、他的傳奇般的人生經歷,至今仍然是世界詩壇津津樂道的話題。人們甚至送給他一個有些戲謔的稱呼——“瘋狂的狄蘭”。在他瘋狂的舉動中,最為有名的是酗酒和酗酒之后的放縱,而他最后也死在了他喜歡的酒精中,成了一位名符其實的“酒鬼”。在他倉促而短暫的一生中,這個有著巨大的自我毀滅激情的詩人,像一道劃過詩壇的閃電,極大地震動了當時的世界詩壇,并很快在詩歌界取得了先導地位。他一反艾略特和奧登的那種過于智性的學院派詩風,以強烈的原始本能擁抱生命,在一種神秘的經驗中將生與死、人與自然合為一體,為現代主義詩歌開辟了新方向。
狄蘭·托馬斯的詩歌源泉主要可分為三個部分:威爾士的自然風光、民俗和民間傳統;基督教的神學啟示:弗洛伊德的精神分析理論。
威爾士位于大不列顛的西部地區。相對于英格蘭的繁榮與都市化,威爾士在自然景致、風土民情及語言文化方面就顯得純樸與鄉村化。威爾士擁有不受污染的自然美景以及變化萬千的地理景觀,境內處處是原鄉之美。詩人的童年就是在那里度過的,他詩歌中的許多意象都與強烈的童年記憶有關。如《羊齒山》《在約翰爵爺的山上》《夢中的鄉村》《在白色巨人的股問》等,都是對威爾士蔥翠遼闊的原野、純樸的男人與女人的熱情吟誦。在狄蘭·托馬斯看來,威爾士的鄉村是歡樂無憂的,是春花踏著春葉、陽光充沛、光芒四射的。如他在《羊齒山》中這樣寫道:“此刻我青蔥翠綠,無憂無慮,在幸福的庭院旁的/谷倉中威名赫赫,一路歡歌,仿佛農場就是家園,/在一度年輕的陽光下,/時光讓我玩耍,并在他仁慈的/恩寵下,金光閃爍,/青翠,燦爛,我是獵手和牧人.牛犢應和著/我的號角而歌,山坡上的狐貍,吠聲清越而蒼涼,/而安息目的鐘聲,在圣溪的/鵝卵石中輕輕鳴響。”這種田園牧歌式的畫面,無疑是詩人在浪漫激情的驅使下加以美化的結果,但的確散發出純銀般的光芒。像華茲華斯和布萊克一樣,狄蘭·托馬斯也認為童年是人生最天真、最斑斕多彩的時光。
狄蘭·托馬斯的詩歌源泉主要可分為三個部分:威爾士的自然風光、民俗和民間傳統;基督教的神學啟示:弗洛伊德的精神分析理論。
威爾士位于大不列顛的西部地區。相對于英格蘭的繁榮與都市化,威爾士在自然景致、風土民情及語言文化方面就顯得純樸與鄉村化。威爾士擁有不受污染的自然美景以及變化萬千的地理景觀,境內處處是原鄉之美。詩人的童年就是在那里度過的,他詩歌中的許多意象都與強烈的童年記憶有關。如《羊齒山》《在約翰爵爺的山上》《夢中的鄉村》《在白色巨人的股問》等,都是對威爾士蔥翠遼闊的原野、純樸的男人與女人的熱情吟誦。在狄蘭·托馬斯看來,威爾士的鄉村是歡樂無憂的,是春花踏著春葉、陽光充沛、光芒四射的。如他在《羊齒山》中這樣寫道:“此刻我青蔥翠綠,無憂無慮,在幸福的庭院旁的/谷倉中威名赫赫,一路歡歌,仿佛農場就是家園,/在一度年輕的陽光下,/時光讓我玩耍,并在他仁慈的/恩寵下,金光閃爍,/青翠,燦爛,我是獵手和牧人.牛犢應和著/我的號角而歌,山坡上的狐貍,吠聲清越而蒼涼,/而安息目的鐘聲,在圣溪的/鵝卵石中輕輕鳴響。”這種田園牧歌式的畫面,無疑是詩人在浪漫激情的驅使下加以美化的結果,但的確散發出純銀般的光芒。像華茲華斯和布萊克一樣,狄蘭·托馬斯也認為童年是人生最天真、最斑斕多彩的時光。
書摘/試閱
我的動物將如何
忍受葬身于魔墻之下,
我從巨穴似的頭顱、腫脹的脈管
和狂喜的軀殼中,
追尋它巫術般的形態,
它的臉覆蓋著祈求的、裹尸布似的面罩,
誰會狂怒,
醉如葡萄園中的蝸牛,連枷敲打如章魚,
隨戶外的天氣
咆哮,爬行,爭辯,
那奇妙天空的自然循環
招引它怪異的雙眼。
我的動物將如何
吸引散亂的雄性,在一陣傾心的、午夜似的烈焰里
熔化獅首的鬃毛和馬蹄似的心臟,
一片殘忍的土地坐落于那涼涼的鄉間白晝的頂部
它偕同伴侶一路歡笑著跑向干草地
相愛、勞作和毀滅,
在迅捷、甜蜜、殘忍的光芒下直至封鎖的大地萌動,
那黑色的爆裂的大海驚喜,
腸胃里翻騰出海龜,
蟹行的血管之爪從每一顆紅色的顆粒中擠出
干渴而狂暴的聲音?
人魚般的漁夫
在浪峰上爬動,喋喋不休,拋下迷人的彎曲的魚鉤
上面掛著金黃色面包的誘餌,我牽著一根活線,
轉動線團里的耳舌,垂釣蜷縮于廟宇
和獸池中的符咒和獸骨,
描繪出一根觸須,
以一只打開的眼睛,瞪視布滿傷痕和雜草的盆地
我的狂怒根深蒂固
我的熱血噼啪作響;
而野獸絕不會生來就要去肩負起廖廖的幾個大海
或者去平衡獸角上的白晝。
嘆息悠長,修理過的肉體冰冷地躺下,
又高高地拋起,暈眩在腮狀的山石上;蒙霜的土地里
狡猾的剪子噼啪穿過堅硬的灌木叢,穿過與石鳥、圣賢、
和太陽一起削成柱石狀的愛,海藻纏住的少女之嘴
垂落,如一叢燃燒的灌木,那目光兇狠的咆哮,
剪短了呼吸的姿態。
當飛翔的天空修剪完畢,我的野獸帶著流血的皮毛死去,
隨著敲打的地球翻滾:
焦渴地躺著,搶掠一空,我的野獸呵。
你掙脫黑暗的獸穴,躍上嘶叫的光線,
卻在我的胸脯上掘下你的墳墓。
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

