TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
中國明代愛情小說選 3(簡體書)
滿額折

中國明代愛情小說選 3(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:36 元
定價
:NT$ 216 元
優惠價
87188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:5 點
商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

《中國明代愛情小說選(3)》除了收入馮夢龍的作品外,還選了無名氏所作的《情樓迷史》和《山水情》,一般認為這兩部小說是明末清初的作品,但《中國明代愛情小說選(3)》編者傾向於是明代作品,一是其寫作筆法與明代通俗小說相同,不似清代小說那麼濃的文人味;二是所寫故事發生在宋、元年間,成書於明代似更可信;三是目前正本均已遺失,所存殘本是明末清初文人整理的,因此為明代前人所作具有合理性。《情樓迷史》講述了元朝年間李玉郎與張麗容曲折淒婉的愛情故事,被魯迅先生贊為:“情之所至,金石俱裂,動人心弦”。《山水情》將衛旭霞與鄔素瓊一段才子佳人浪漫情事展開於南宋的山水之間,中間有著太多的曲徑迷途,其藝術水準和耐人回味不亞於《西廂記》。

名人/編輯推薦

明代愛情小說是中國愛情小說發展史上的一個里程碑.其本身無論是規模、品種,所涉獵的社會范圍的深度和廣度,還是文學性、藝術性和表現力,都達到了前所未有的歷史高度。并且為后來清代出現的偉大作品《紅樓夢》奠定了牢固的基礎,直至今天對中國愛情小說仍產生著深遠的影響。
無名氏編著的《中國明代愛情小說選(3)》本著尊重原著的原則,有些古今不同用法的字、詞、句,或者今天看來是錯誤的字、詞、句,皆以原著為準,以便讀者更好地閱讀理解原著。

中國明代出現了小說創作空前繁榮的局面。從此小說充分顯示出其社會作用和文學價值,在中國文學史上取得了與唐詩、宋詞、元曲相提并論的地位。
愛情小說是明代小說的重要組成部分,從文學性和藝術性上較之歷史上任何一個時代都實現了重大突破,在題材上以婚姻家庭為主,表現了青年男女對愛情婚姻自主要求的進步思想。在手法上以寫實為主,對當時社會生活的方方面面,進行了深入細致的描寫。在情節上生動完整,強調離奇曲折的故事性,從而求得引人入勝的藝術效果。在語言上簡潔明快,通俗易懂,注重口語的運用和生活氣息。
明代愛情小說大多是在民間白話故事的基礎上收集整理出來的,因而有著非常強的生活性和故事性。收集作品較多而對后世影響較大的是天啟年間馮夢龍編輯的《喻世名言》、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。其中有很多為人們耳熟能詳、膾炙人口的作品,成為中國文學幾千年發展歷史長河中的精彩浪花,代表著中國愛情小說的一個時代所達到的巔峰水平。馮夢龍可以說是明代愛情小說之父,沒有他就沒有明代愛情小說。
馮夢龍(1574—1646)是明蘇州府吳縣籍長洲(今蘇州)人,他生活的時期正是西方文藝復興鼎盛時代。他少有才情,博學多識,但科舉屢試不中,直到57歲才補貢生,61歲任福建壽寧知縣。他曾熱戀一個叫侯慧卿的歌妓,提出了要“借男女之真情,發名教之偽藥”的文學主張,認為通俗文學為“民間性情之響”,“天地間自然之文”,是人的真情的真實流露,“世俗但知理為情之范,熟知情為理之維乎?”。他的“三言”中的一些篇章的主人公仿佛是自己的影子,深深地打上了馮夢龍的烙印。
《明代愛情小說選》有相當一部分選自馮夢龍的“三言”,在內容上主要分為三大類:一類是敢于大膽追求愛情,最后有情人終成眷屬,結局歡天喜地團圓美滿。《賣油郎獨占花魁》中小本經營的賣油郎秦重,開始被名妓王美娘“容顏嬌麗”吸引,不惜花了一年多時間辛苦勞作掙夠見面錢,發展到后來對美娘傾心愛慕體貼入微,最后終于贏得了美娘的芳心,真是怎一個情字了得,正是“堪愛豪家多子弟,風流不及賣油人”。從而告訴人們在婚姻愛情的問題上,可貴的不是金錢、門第、等級,而是彼此知心知意,相互尊重。
第二類是愛情受到欺騙和阻撓,最后主人公沖不破封建禮教和惡勢力的束縛,上演了一出出凄慘而又悲壯的愛情悲劇。《杜十娘怒沉百寶箱》中的杜十娘雖然出自風塵,對愛情的幸福卻有著熱烈的向往和追求,當她被負心的富家子弟李甲為了一千兩銀子拋棄時,她憤怒地把價值萬金的百寶箱沉入江底,然后自己也跳船自盡,從而以自己的復仇方式,讓只認錢的負心郎李甲心痛,并喚起周圍的人們,追究他的逼死人命罪。杜十娘不愧是個情女子,真女子,她要的是相互珍愛與尊重的真感情,但在當時那種社會環境下何其難啊,只能以死抗爭。
第三類是反映夫妻間愛情的執著、堅貞,從維護婚姻家庭的完整穩定入筆,表現進步的婚姻觀和家庭觀。《陳多壽生死夫妻》中的陳多壽因生惡疾要求與未婚妻朱多福解除婚姻,在以死相拒的朱多福的堅持下不得已二人成婚,婚后陳多壽見自己病情沒有好轉便服毒自盡,意在解脫妻子朱多福,誰知朱多福亦食毒陪死,后來二人命不該絕死而復生,陳多壽“以毒攻毒”病體痊愈,二人子孫滿堂,白頭偕老。而《蔣興哥重會珍珠衫》中的主人公理解、尊重偷情出軌的妻子,與妻子破鏡重圓、重歸于好的故事,體現了平等、自主的婚姻觀與家庭觀。
《明代愛情小說選》除了收入馮夢龍的作品外,還選了無名氏所作的《情樓迷史》和《山水情》,一般認為這兩部小說是明末清初的作品,但本書編者傾向于是明代作品,一是其寫作筆法與明代通俗小說相同,不似清代小說那么濃的文人味;二是所寫故事發生在宋、元年問,成書于明代似更可信;三是目前正本均已遺失,所存殘本是明末清初文人整理的,因此為明代前人所作具有合理性。《情樓迷史》講述了元朝年間李玉郎與張麗容曲折凄婉的愛情故事,被魯迅先生贊為: “情之所至.金石俱裂,動人心弦”。《山水情》將衛旭霞與鄔素瓊一段才子佳人浪漫情事展開于南宋的山水之間,中間有著太多的曲徑迷途,其藝術水準和耐人回味不亞于《西廂記》。
為盡可能反映明代愛情小說的全貌,《明代愛情小說選》還從吳敬所的《幽閑玩味奪趣群芳》中選入了《劉生覓蓮記》《尋芳雅集》等文言小說。這些作品除了在語言風格上與其它白話小說不同外,在藝術上也脫離了寫實的手法,更多的是文人墨客的自我欣賞式的才子佳人愛情。他們在藝術價值上顯然比不上前述作品。
明代愛情小說是中國愛情小說發展史上的一個里程碑.其本身無論是規模、品種,所涉獵的社會范圍的深度和廣度,還是文學性、藝術性和表現力,都達到了前所未有的歷史高度。并且為后來清代出現的偉大作品《紅樓夢》奠定了牢固的基礎,直至今天對中國愛情小說仍產生著深遠的影響。
本書本著尊重原著的原則,有些古今不同用法的字、詞、句,或者今天看來是錯誤的字、詞、句,皆以原著為準,以便讀者更好地閱讀理解原著。

目次

情樓迷史第一回中丞延師訓愛子霞箋題字覓姻緣第二回麗容和韻動情郎彥直得箋赴佳會第三回灑銀公子求歡娛麗容拒絕起禍端第四回灑銀定計拆鴛鴦中丞得書禁浪子第五回麗容乘便去探病中丞回府受虛驚第六回都統凱旋選美女麗容被誆上京都第七回麗容無奈寄血詩玉郎情極追翠娘第八回伯顏丞相納麗容奇妒夫人獻宮中第九回玉郎相府探信音丞相施恩送寺中第十回主僕相遇換戎衣隔牆續情得奇逢第十一回金亭館驛快合巹公主點鬢露真情第十二回駙馬賠妝送寓所辭朝省親求團圓山水情第一回俏書生春遊逢麗質第二回癡情種夢見悟天緣第三回衛旭霞訪舊得新歡第四回美佳人描真並才子第五回太白星指點遇仙丹第六回攝尼魂顯示阿鼻獄第七回東禪寺遇友結金蘭第八回鬧花園蠢奴得佳扇第九回三同袍入試兩登科第十回出金閭畫鋪得雙真第十一回同榜客暗傳折桂信第十二回歸故里逃婚逢仙渡第十三回斗室中詩意傳消息第十四回闖仙闕賜宴命題詩第十五回遞芳庚聞信淚潸然第十六回對挑繡停針聞惡信第十七回義僕明冤淑媛病第十八回金星聯榜錦衣旋第十九回櫻桃口吞丹除啞症第二十回莫逆友撮合締朱陳第二十一回求凰遂奉命榮登任第二十二回解組去辟穀超仙界

書摘/試閱

第一回 中丞延師訓愛子 霞箋題字覓姻緣
話說元朝年間,有一家縉紳,姓李名棟,松江華亭人也。官拜御史中丞,夫人何氏。只因年邁,辭官退居林下,單生一子,起名彥直,乳名玉郎。少而穎異,長而涉獵諸子百家,無不貫通,古今書史,靡不洞悉。只因他是一個蓋世才子,性多古傲,婚配之間必欲選一個才色兼備的女子,方才就姻。恐其誤墜羅剎,終身莫贖,所以歲月蹉跎,年至弱冠,尚未花燭。那父母愛子之心,也就不肯十分逼他成姻。待等早登科第,然后議親,未為晚也。只因本地華亭縣內有一廣文先生,真是飽學宿儒,啟迪后生。這中丞李老御史就將兒子彥直送人學宮,由其早晚誘掖,成其功名。且學中盡是縉紳子弟,所食切磋,暫且不題。 卻說學宮內有一會景樓,這些子弟終日在上講書課文,每誦讀之暇,借此眺望,以舒困倦。誰知有一家鴇兒,他養得一個小娘,姓張名麗容,小字翠眉,生得千嬌百艷,且幼習翰墨,詩詞歌賦,無不知曉。絲竹管弦,盡皆精通。只是稟性耿介,雖落風塵,常懷從良之意。總因他貞烈成性,每以污賤自恥,無奈鴇母過貪銀錢,每到一處,仗養這麗容國色絕世,就想得一注大財帛到手,方才快樂。因聞松江華亭縣乃人煙輳集之地,且多貴介王孫,他就僑居在華亭縣學宮隔壁間居住。那院也有一座小樓,為對景樓。這麗容翠眉小娘,終日在樓上梳妝打扮,行止坐臥,不肯少離。設有那財多學少之人前來親近,輕易不肯相見。這是他保守清規,借為養閑之地,卻也不在話下。
再說那玉郎李公子,與他學中朋友終日溫經習史,朝吟夕讀,頗不寂寞。但學中有一位頑皮窗友,姓錢名灑銀,自恃父親執掌朝綱,行事每多乖戾,更兼姿秉愚頑,性懶功疏,博奕是他本行,宿娼是他性命。雖也在孫先生儒學中攻書,終日只是胡談,言不及義。一日先生偶爾公出,不在學中,趁便就要飲酒取樂。隨與眾位窗友商議道:“諸位弟兄們,今日先生不在,這等明媚春光,何不設一筵席,彼此取樂片時,豈不是好。”李彥直說:“眾位窗兄,既然灑銀兄有興,何不大家歡娛一番。”眾人俱道:“隨喜隨喜,敬如尊命。”于是令司書童子治辦酒桌,就在會景樓下燕飲。那時彼此酬酢,正在歡樂之時,忽聞絲竹之聲自隔墻飛越而來。大家靜聽了一會,但覺官商清婉,管弦繚亮。因其聲而思其人,必有絕美之色,乃有此絕技耳。正在嘆賞之際,忽聽隔墻鶯聲嚦嚦說道:“趁此光風化日,何不將秋千打上一回。”眾窗友無不聽見。這玉郎李公子勃勃欲動,向著眾人說道:“聞其聲不如見其人,這粉墻一隔,好似云山萬層,怎得快睹芳容,方才滿意。諸位兄長,何不競到樓上眺望一番。”眾窗友說:“極妙!”隨即攜手拾級,一同登樓,眺看那秋千美人。
且說這麗容張氏,天生尤物,不加妝飾,自有一段可人雅趣,況是玉面婉如芙蓉,纖腰酷似楊柳。只見那秋千架上,好似仙姬降于云端,豈不令人可愛,有詞為證:
粉頭墻露出多嬌,秋千影送來花貌。有千般旖旎,萬種妖嬈。最喜蓬松云髻,斜觶瑤簪,金釧輕遺落。碧紗籠玉體,襯紅綃,銅雀何須鎖二喬。 且說李玉郎觀見張麗容秋千之妙,不覺神魂飄蕩,注目不舍。這一段癡情,早被人看出,眾窗友說:“李兄如此迷戀佳人,又坐此名樓,何不將此美事作賦記之,以志不忘。”玉郎說:“小弟庸才,怎敢獻丑。但既承臺命,難以固辭。”錢灑銀道:“李兄自是高才,七步八斗,人所難及,愿老兄速速濡毫。”李玉郎一聽,更覺有興,隨喚書童,快取文房四寶過來,適書笥中尚有霞箋一幅,就以此物試題。只見他趁此濃興,搖筆書寫:
暫有視聽乍疑思,涓涓一片仙音至。繁弦急管雜宮商,聲同調歇迷腔字。獨坐無言心自評,不是尋常月風情。野猿塞鴻聲哀切,別有其中一段情。初疑天籟傳檐馬,又似秋砧和淚打。碎擊水壺向日傾,亂剪琉璃聞風灑。俏者聞聲情已見,村者相逢不肯戀。村俏由來趣不同.豈在聞聲與見面。
這李玉郎將賦作完,眾窗友無不稱贊。那錢灑銀說:“李兄之才真乃不愧子建,如此請教先生,自當嘉賞。”玉郎急止道:“此乃偶爾戲談,豈可以對先生,恐獲見責。”正說話間,先生自外歸來,聽見眾人喧笑,又見杯盤狼藉,不覺怒道:“諸生為何不去讀書,反在此宴會,是何道理?”這錢灑銀乃是一個學長,說:“諸生功課已完,用此潤筆,但是席殘酒冷,不敢褻瀆師長,如何是好?”孫先生不覺大怒,隨將諸生責一回,忿然而去。這李玉郎見勢頭不好,對著眾就推辭解手,因自思道:“方才戲題霞箋,此事倘被先生知道,殊非體面,不如趁此無人,不免拋過東墻,以絕后患。”正是:遠移蓬梗非無地,近就芝蘭別有天。
卻說這李玉郎將霞箋擲過東墻,適值張麗容正與一個小妓凝香在墻邊斗百草耍子,抬頭一看,忽見一片錦箋自天飛來,這麗容急急上前拾起,隨細細看了一遍,說道:“小妹子,我仔細看來,詞新調逸,句斟字酌,作此詞者,非登金馬之苑,必步鳳凰之池,寧與凡夫俗子為伍哉!我想這幅霞箋,自西墻飛來,久聞那邊學宮,內有一李生小字玉郎,年方弱冠,胸懷星斗,今此霞箋或出自此生,也未可知。”這小妓女聽說,隨道:“姐姐言之有理,一些也不差。我前日偶立門間戲耍,見一少年才子,乘著一匹紫騮駿馬,金轡雕鞍,風風流流.望學宮而來,后跟著一個小奚奴,攜著包兒,甚是可人。那時妹子趕上前去問那童兒,他說:‘此是千金子,裔出儒紳,姓李名彥直,小字玉郎。’看起那人不過二八年紀,真真貌壓潘安,才逾子建,且是那一段風流佳致,令人難以摹寫。我想這霞箋必是他作的,再無可疑。姐姐你若注念他,好似夙世姻緣今朝定,天遣雕弓中雀屏。姐姐,你也是個士女班頭,何不回他一首,以寄情懷。”這麗容一聽此言,不覺心肯,隨說道:“妹子,你將胭脂染成的霞箋拿過一幅來,我即將前韻和他一首。”這小妓女遞過霞箋,麗容展開,提筆寫道:
太湖獨倚含幽思,霞箋忽而從天至。龍蛇飛動發云煙,篇篇盡是相思字。顛來到去用心評,似信多情似有情,不是玉郎傳密契,他人焉有這般情。自小門前無系馬,梨花夜雨可曾打?一任漁舟泛武陵,落花空向東風灑。名實常聞如久見,姻緣未合心先戀。詩中本是寄幽情,知心料得如見面。
麗容將賦題完,這小妓女凝香說:“姐姐高才,不煩構思,倚馬成章,若是嫁得玉郎,真成佳配。”麗容說:“俚句雖已寫完,但愧不能成韻,妹子須把此箋拋在西墻去。”這麗容有意玉郎,故暗囑東風飄到那人面前,方為有趣,有一詞為證:
輕將玉筍梁云煙,再祝司天乞可憐。三生若也是良緣,東華幸與些兒便,早覓知音送彩箋。
且說張麗容將此箋拋至西墻,原求李玉郎拾著才得快意。誰知天緣湊巧,事當有成,這玉郎終日坐在危樓,思想那秋千美人,不能相會,每于讀書之際,時參眷念之情,因而意懶神倦,徐徐步下樓來,穿花徑,過小池。正當消遣之時,忽抬頭一看,見有一片紅箋自東墻飛來。這玉郎喜不自勝,隨急急上前拾起,仔細看了一遍,說:“妙哉,妙哉!分明是和我的詩箋,況且詞調宜人,字句留情,豈不令人愛殺。”正是:
昨遣紅詞過墻去,伊誰復見池邊來。
不知玉郎麗容如何見面,如何定約,且聽下回分解。P2-6

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區