TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
英譯元曲百首(簡體書)
滿額折

英譯元曲百首(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:45 元
定價
:NT$ 270 元
優惠價
87235
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《外教社·中國文化漢外對照叢書:英譯元曲百首》包括散曲和劇曲,共有一百多首,大抵來源于不同的選本,也不是任何一個《元曲三百首》的變種,而是按照一定標準篩選和累積成的一個本子,可以說是個精選本。其中個別精彩篇什不是來源于現成的元曲選本,而是來源于日常閱讀中的曲學專著和其他雜書。其具體的標準和做法,一個是篩掉那些過于俗濫的作品,一個是只取那些最吸引人的作品。例如,控制愛情主題,主張題材的多樣性,兼顧家國興亡、知識分子命運,以及反映人間百態和各族民風的曲子。基本上不太考慮文學史的意義,即不照顧任何個人,只取篇章,不求作家面面俱到,也不考慮分期的平衡,但前后順序有所照顧。無名氏的作品,一律排在散曲作家的后面,而代表性劇曲的選人,也是為了體現元曲在雜劇中的變化和風貌。除了關漢卿的《竇娥冤》,王實甫的《西廂記》、《持漢節蘇武還鄉》,也選了湯顯祖的《牡丹亭》;雖然后者在時代上越出了元代而進入明代,但可以視為同一劇曲傳統的一個延續。最后,就是選材比較講究藝術性,同時注意可譯性,有些篇什在試譯后可以淘汰掉。因為這畢竟是一個漢英對照的本子,翻譯是一個重要的因素。在這個意義上,我們選譯的是一個十分獨特的元曲選譯本,其中相當一部分是考慮到翻譯效果的曲子。

作者簡介

王宏印(筆名朱墨,1953年2月23日出生),南開大學外國語學院英語系教授,博士生導師,博士后流動站站長,翻譯中心主任。兼任中華文化典籍翻澤專業委員會會長,中國翻譯協會專家會員,如版書籍50余部,發表論文90余篇,包括詩歌翻譯、評論與創作。

目次

序:晚來誰惹霜林醉
寫在《英譯元曲百首》之前
第一編 散曲(上)
◎元好問
喜春來:春宴
A Spring Scene
◎楊果
小桃紅
A Lotus-Gathering Song/oos
◎劉秉忠
干荷葉(三首選二)
Lotus Leaves Dry
◎盍西村
小桃紅:雜詠
An Autumn Scene
◎商挺
步步高
A Good Wish
◎胡祗通
沉醉東風:漁樵
A Fisherman and A Woodman
◎盧摯
1.節節高:題洞庭鹿角廟壁
A Poem on the Temple Wall
2.沉醉東風:閑居
My Leisure Life
3.沉醉東風:秋景
An Autumn Scene
4.沉醉東風:別朱簾秀
Parting from an Actress
5.蟾宮曲:勸世
Life Counting
◎陳草庵
山坡羊:嘆世(二首)
The World Changes
◎關漢卿
1.前調:閑適
A Wonderful Hour
2.四塊玉:別情
Parting Sorrows
3.大德歌四首
The Song of Great Virtue
4.四塊玉(二選-)
For a Private Pleasure
5.碧玉簫(二首)
Blue Jade Flute
◎白樸
1.天凈沙:秋
Autumn
2.陽春曲:知幾二首
Knowing Life
3.慶東原:嘆世
Such Is the World
第二編 散曲(下)
第三編 劇曲

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天