TOP
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
The Mountain Poems of Stonehouse

The Mountain Poems of Stonehouse

商品資訊

定價
:NT$ 646 元
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
下單可得紅利積點 :19 點
商品簡介
作者簡介

商品簡介

"The Mountain Poems of Stonehouse [is] a tough-spirited book of enlightened free verse."?Kyoto Journal

The Zen master and mountain hermit Stonehouse?considered one of the greatest Chinese Buddhist poets?used poetry as his medium of instruction. Near the end of his life, monks asked him to record what he found of interest on his mountain; Stonehouse delivered to them hundreds of poems and an admonition: "Do not to try singing these poems. Only if you sit on them will they do you any good."

Newly revised, with the Chinese originals and Red Pine's abundant commentary and notes, The Mountain Poems of Stonehouse is an essential volume for Zen students, readers of Asian literature, and all who love the outdoors.

After eating I dust off a boulder and sleep
and after sleeping I go for a walk
on a cloudy late summer day
an oriole sings from a sapling
briefly enjoying the season
joyfully singing out its heart
true happiness is right here
why chase an empty name

Stonehouse was born in 1272 in Changshu, China, and took his name from a cave at the edge of town. He became a highly respected dharma master in the Zen Buddhist tradition.

Red Pine is one of the world's leading translators of Chinese poetry. "Every time I translate a book of poems," he writes, "I learn a new way of dancing. And the music has to be Chinese." He lives near Seattle, Washington.


作者簡介

Stonehouse

Stonehouse was born in 1272 in Changshu, and took his name form a cave at the edge of town. During his lifetime, he became a highly respected Dharma Master in the Zen Buddhist Tradition. It was not until later life that he composed his poetry in seclusion on the mountainside of Hsiamushan. Since then his poems have remained mostly unknown in even his home country of China. Stonehouse appeared in a few anthologies throughout the centuries, but it was not until being translated into English that his poems began to receive the recognition that they deserve.


Red Pine

Bill Porter assumes the pen name Red Pine for his translation work. He was born in Los Angeles in 1943, grew up in the Idaho Panhandle, served a tour of duty in the U.S. Army, graduated from the University of California with a degree in anthropology, and attended graduate school at Columbia University. Uninspired by the prospect of an academic career, he dropped out of Columbia and moved to a Buddhist monastery in Taiwan. After four years with the monks and nuns, he struck out on his own and eventually found work at English-language radio stations in Taiwan and Hong Kong, where he interviewed local dignitaries and produced more than a thousand programs about his travels in China.

Red Pine's published translations include The Collected Songs of Cold Mountain, for which he was awarded the WESTAF Award in Translation; Poems of the Masters; In Such Hard Times, which recieved the 2010 Lucien Stryk Asian Translation Prize; The Poetry of Wei Ying-wu; Lao-tzu's Taoteching; The Zen Works of Stonehouse (Shih-wu); Guide to Capturing a Plum Blossom by Sung Po-jen, for which he was awarded a PEN West translation prize; and The Zen Teachings of Bodhidharma. He is also the author of Zen Baggage and Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. He lives in Port Townsend, Washington.

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 646
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區