商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
商品簡介
《奧勃洛莫夫(全譯本)》塑造了一個正直、善良、溫柔,卻慵懶懈怠、耽于幻想、無所作為、因循守舊的人物形象。地主知識分子奧勃洛莫夫養尊處優,視勞動與公職為不堪忍受的重負。
盡管他設想了龐大的行動計劃,卻無力完成任何事情,最后只能躺在沙發上混日子,成為一個徹頭徹尾的懶漢和廢物。小說細膩地描寫了他精神上的死亡過程,表達了農奴制改革前夕社會強烈的反農奴制情緒和要求變革的愿望。奧勃洛莫夫是農奴制崩潰的產物,他的性格是死氣沉沉的莊園生活對其生活精神影響的必然結果。他的形象標志著俄國19世紀“多余人”蛻化的極限,是一個沒落地主的典型,這也是小說的最成功之處。標志19世紀俄羅斯文學“多余人”形象的終結。
盡管他設想了龐大的行動計劃,卻無力完成任何事情,最后只能躺在沙發上混日子,成為一個徹頭徹尾的懶漢和廢物。小說細膩地描寫了他精神上的死亡過程,表達了農奴制改革前夕社會強烈的反農奴制情緒和要求變革的愿望。奧勃洛莫夫是農奴制崩潰的產物,他的性格是死氣沉沉的莊園生活對其生活精神影響的必然結果。他的形象標志著俄國19世紀“多余人”蛻化的極限,是一個沒落地主的典型,這也是小說的最成功之處。標志19世紀俄羅斯文學“多余人”形象的終結。
名人/編輯推薦
《奧勃洛莫夫(全譯本)》創作于一百多年前,是岡察洛夫的代表作。小說塑造了典型的“奧勃洛莫夫性格”,揭示了奧勃洛莫夫自我毀滅悲劇的深刻社會根源和人生根源。小說構思于一八四七年,一八四九年三月他在涅克拉索夫主編的《現代人》雜志上發表了《奧勃洛莫夫的夢》,引起極大反響,這一章也成為全篇小說的核心部分。一八五七年八月小說最后定稿,并于一八五九年發一在《祖國紀事》雜志上,反響極為強烈,這部巨著也使得岡察洛夫和他筆下的奧勃洛莫夫不朽。奧勃洛莫夫的形象是歷史的、具體的,但是奧勃洛莫夫性格或氣質卻具有一般的意義,它在不同時間會不同程度地再現于不同人物的身上。岡察洛夫聲譽大振。這是一部以腐朽沒落的俄國農奴制社會為背景描寫了以奧勃洛莫夫為其典型代表的一批貴族地主由懶散,無所事事,終于走向滅亡的歷史等。作家的一個同時代人說得好:“岡察洛夫在我們的文學中占有一個無人能取代的位置,任何其他即使更耀眼的光輝也不能完全掩蓋他的光輝。”
目次
第一部 第二部 第三部 第四部
書摘/試閱
第一章 戈羅霍夫大街上住的人口真抵得上一個小國家;沿街幾幢大高樓里,每一幢都密密匝匝地塞滿了人,其數量絕不亞于一座小縣城。伊利亞·伊利奇·奧勃洛莫夫就住在這樣擁擠的一幢樓房里。這天清晨,他在自己房間里的床上醒過來了。
這人三十歲出頭,身材不高不低正中等,一眼看去,即知他是個平和的人,但你卻不可能讀出他的心思,也不可能知曉他的愛好。他的表情平靜得如靜止的水面,只有那滿池碎萍提示著微風曾經來過;這思想的微風從他深灰色的眼睛里一閃而逝,然后停憩在他那兩瓣微張的唇上,又隱身于額頭的皺紋里,終于再也沒有出現,只是似乎從內部吹到了他身體的每個角落,之后又滲出了睡衣的每一條褶皺。
偶爾,他的眼睛會暫時失去光彩,那是因為那一刻他的臉上掛出了“懈怠”或“空虛”的招牌。但是,這種懈怠或空虛都只是轉瞬即逝,并不能取代那似乎已成為他面孔一部分的表情——平和;而且,不能取代的不僅是表情,還有他平和的心態,他的心態已清清楚楚地寫在了他的眼神里、笑容里、每一點頭每一舉手投足里。如果你是一個容易輕信表面印象的人,那么你和奧勃洛莫夫見上一面就會得出這樣的評價:“他應該是個很親切溫和的人吧,多么忠厚的樣子!”而如果你的眼光有足夠的洞察力,那么你在仔細研究過他的面孔之后會抿著嘴角思索著走開。
他還不到發福的年紀,但從他的膚色來看,他已經發福了,這也許是因為他不愛運動或不愛呼吸戶外清新空氣,或是因為二者兼而有之,反正他的臉色不能說是紅潤,也不是黝黑,說它白皙更不夠,你很難確切地說是什么顏色。總之,他脖頸、小胖手以及軟軟的肩膀的膚色過于蒼白了,將他男子漢的味道削減了好多。
即使你有辦法嚇著他,他也不會失掉那種從容平和的風范,一舉一動仍然不慌不忙。當心底的憂慮浮現到臉面上來,他的目光就一時間失去了光彩,額頭會現出一條條細密的紋路,而神色則成了迷惑不解、惶恐不安、萎靡不振的混合物。但這種迷惘往往不會深入到他的內心深處,而是以一聲嘆息告終,隱匿在無所謂的、朦朦朧朧的思想里。
奧勃洛莫夫似乎就是以這種平和的相貌和不夠陽剛的身子來選擇家居衣服的,看上去非常協調。他身上穿一件特別肥大的袍子,波斯布的質地,基本談不上什么款式,也無任何類似流蘇或天鵝絨滾邊的裝飾,直筒筒地下來,他的身子在里面只占了一半的容積,另一半,是呼扇呼扇的空氣或風,這是一件充滿東方情調的衣服,讓人絲毫聯想不到歐洲。這件袍子顯然已有些年頭了,有些地方的色澤已褪去了不少,但它仍結實,仍濃濃地向人展示著東方的味道。
對于奧勃洛莫夫來說,這件東方大袍是再合適不過的東西,柔軟、舒適,穿上它沒有一點兒一般衣物所給人的束縛感,你可以隨意行動,而它則忠實地伏在你身上,舒卷由你。
奧勃洛莫夫生性喜愛自由,因此他在家時,從來不愿用領帶扎住喉嚨,也不愿讓西服背心限制自己的舉動。就連他穿的便鞋都是大好幾碼的,既松軟又肥大。每當他從床上垂下腳來,根本不用往下看,一雙腳就如同長了眼睛一般,準會立刻覓到便鞋的入口。
如果不是睡覺的時間,躺在床上一般有這幾種解釋:要么是病人需要休養,要么是困了的人需要多睡一會兒,或者是一個人偶然需要休息一下,或者是懶漢度日的方式,但奧勃洛莫夫與他們都不同。就像站或坐一樣,躺著只不過是他的正常姿態而已。只要他不出門(他差不多每天都不出門),他就總是躺著,而且總是躺在這間臥室、書房、客廳三合一的屋子里。其實他還有三個另外的房間,但他幾乎不去,除非早晨傭人來打掃他的“三合一”時。傭人并不是每天早晨都來打掃,他也就不是每天都離開這個房間。那三間屋子只好整天掛著窗簾,用布蒙起家具,如同塵封多年一般。
一眼看去,奧勃洛莫夫的“三合一”房間擺設得還挺人眼。一張紅木制的寫字臺,兩張錦緞花面的長沙發,精致的繡屏上是一些地球上不存在的鳥類和果實,還有地毯、絲綢窗簾、油畫、青銅制品、瓷器,和其他許多漂亮的小東西。
但是,這房間卻經不起一個老練又高雅的人的目光掃描,它在這種精明人眼中只不過是一個極力矯飾的花架子而已,一切的目的都只為了體面。奧勃洛莫夫當初設計擺設時,心中也只有體面二字。其實,這些紅木做的桌椅過于蠢笨,書架也一搖三晃,考究的人們對此類物件是不屑一顧的。長沙發中的一個,那靠背已深陷下去,木頭接合處的膠漆有些已斑駁脫落了。
其他那些油畫、花瓶、小東西的情形也大抵是這樣。
不管外人評說什么,房主人兀自巋然不為所動,他冷冷的眼神像是在問:“這是誰給我布置的房間? ”也許是因為他對自己的東西毫不在意,也許是因為他對傭人扎哈爾更不在意,仔細看看這個房間,真是糟糕得使人不堪人目。
墻上的畫框周圍灰蒙蒙的,盤根錯節縱橫交錯,定睛一看,是沾滿灰塵的蜘蛛網,倒像是增添了一種圖飾。鏡子因積了厚厚灰土早已不能映出人影,卻可以拿來用作記事牌。地毯上臟兮兮的痕跡東一塊西一塊。沙發上胡亂扔了一條毛巾。桌子上撒些他吃早飯時留下的面包渣,還放著他晚飯后忘記收起的盤子,里面擺著鹽壇子和早已風干了的光骨頭。P1-3
這人三十歲出頭,身材不高不低正中等,一眼看去,即知他是個平和的人,但你卻不可能讀出他的心思,也不可能知曉他的愛好。他的表情平靜得如靜止的水面,只有那滿池碎萍提示著微風曾經來過;這思想的微風從他深灰色的眼睛里一閃而逝,然后停憩在他那兩瓣微張的唇上,又隱身于額頭的皺紋里,終于再也沒有出現,只是似乎從內部吹到了他身體的每個角落,之后又滲出了睡衣的每一條褶皺。
偶爾,他的眼睛會暫時失去光彩,那是因為那一刻他的臉上掛出了“懈怠”或“空虛”的招牌。但是,這種懈怠或空虛都只是轉瞬即逝,并不能取代那似乎已成為他面孔一部分的表情——平和;而且,不能取代的不僅是表情,還有他平和的心態,他的心態已清清楚楚地寫在了他的眼神里、笑容里、每一點頭每一舉手投足里。如果你是一個容易輕信表面印象的人,那么你和奧勃洛莫夫見上一面就會得出這樣的評價:“他應該是個很親切溫和的人吧,多么忠厚的樣子!”而如果你的眼光有足夠的洞察力,那么你在仔細研究過他的面孔之后會抿著嘴角思索著走開。
他還不到發福的年紀,但從他的膚色來看,他已經發福了,這也許是因為他不愛運動或不愛呼吸戶外清新空氣,或是因為二者兼而有之,反正他的臉色不能說是紅潤,也不是黝黑,說它白皙更不夠,你很難確切地說是什么顏色。總之,他脖頸、小胖手以及軟軟的肩膀的膚色過于蒼白了,將他男子漢的味道削減了好多。
即使你有辦法嚇著他,他也不會失掉那種從容平和的風范,一舉一動仍然不慌不忙。當心底的憂慮浮現到臉面上來,他的目光就一時間失去了光彩,額頭會現出一條條細密的紋路,而神色則成了迷惑不解、惶恐不安、萎靡不振的混合物。但這種迷惘往往不會深入到他的內心深處,而是以一聲嘆息告終,隱匿在無所謂的、朦朦朧朧的思想里。
奧勃洛莫夫似乎就是以這種平和的相貌和不夠陽剛的身子來選擇家居衣服的,看上去非常協調。他身上穿一件特別肥大的袍子,波斯布的質地,基本談不上什么款式,也無任何類似流蘇或天鵝絨滾邊的裝飾,直筒筒地下來,他的身子在里面只占了一半的容積,另一半,是呼扇呼扇的空氣或風,這是一件充滿東方情調的衣服,讓人絲毫聯想不到歐洲。這件袍子顯然已有些年頭了,有些地方的色澤已褪去了不少,但它仍結實,仍濃濃地向人展示著東方的味道。
對于奧勃洛莫夫來說,這件東方大袍是再合適不過的東西,柔軟、舒適,穿上它沒有一點兒一般衣物所給人的束縛感,你可以隨意行動,而它則忠實地伏在你身上,舒卷由你。
奧勃洛莫夫生性喜愛自由,因此他在家時,從來不愿用領帶扎住喉嚨,也不愿讓西服背心限制自己的舉動。就連他穿的便鞋都是大好幾碼的,既松軟又肥大。每當他從床上垂下腳來,根本不用往下看,一雙腳就如同長了眼睛一般,準會立刻覓到便鞋的入口。
如果不是睡覺的時間,躺在床上一般有這幾種解釋:要么是病人需要休養,要么是困了的人需要多睡一會兒,或者是一個人偶然需要休息一下,或者是懶漢度日的方式,但奧勃洛莫夫與他們都不同。就像站或坐一樣,躺著只不過是他的正常姿態而已。只要他不出門(他差不多每天都不出門),他就總是躺著,而且總是躺在這間臥室、書房、客廳三合一的屋子里。其實他還有三個另外的房間,但他幾乎不去,除非早晨傭人來打掃他的“三合一”時。傭人并不是每天早晨都來打掃,他也就不是每天都離開這個房間。那三間屋子只好整天掛著窗簾,用布蒙起家具,如同塵封多年一般。
一眼看去,奧勃洛莫夫的“三合一”房間擺設得還挺人眼。一張紅木制的寫字臺,兩張錦緞花面的長沙發,精致的繡屏上是一些地球上不存在的鳥類和果實,還有地毯、絲綢窗簾、油畫、青銅制品、瓷器,和其他許多漂亮的小東西。
但是,這房間卻經不起一個老練又高雅的人的目光掃描,它在這種精明人眼中只不過是一個極力矯飾的花架子而已,一切的目的都只為了體面。奧勃洛莫夫當初設計擺設時,心中也只有體面二字。其實,這些紅木做的桌椅過于蠢笨,書架也一搖三晃,考究的人們對此類物件是不屑一顧的。長沙發中的一個,那靠背已深陷下去,木頭接合處的膠漆有些已斑駁脫落了。
其他那些油畫、花瓶、小東西的情形也大抵是這樣。
不管外人評說什么,房主人兀自巋然不為所動,他冷冷的眼神像是在問:“這是誰給我布置的房間? ”也許是因為他對自己的東西毫不在意,也許是因為他對傭人扎哈爾更不在意,仔細看看這個房間,真是糟糕得使人不堪人目。
墻上的畫框周圍灰蒙蒙的,盤根錯節縱橫交錯,定睛一看,是沾滿灰塵的蜘蛛網,倒像是增添了一種圖飾。鏡子因積了厚厚灰土早已不能映出人影,卻可以拿來用作記事牌。地毯上臟兮兮的痕跡東一塊西一塊。沙發上胡亂扔了一條毛巾。桌子上撒些他吃早飯時留下的面包渣,還放著他晚飯后忘記收起的盤子,里面擺著鹽壇子和早已風干了的光骨頭。P1-3
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

