漠客疑雲(簡體書)
商品資訊
商品簡介
作者簡介
王文贊,清華附中高中英語教師,北京外國語大學英語專業碩士畢業,獲得國家人事部頒發的口譯、筆譯二級證書(CATTI),曾在《中小學外語教學》《中學生英語》等刊物上發表文章。
名人/編輯推薦
原創英文小說,未經改編,原汁原味。
當代小說題材,學習當代實用英語,了解歐美風土人情。
英語語言教育專家 + 小說作家合力創作,兼具文學欣賞與英語學習的雙重作用。
讀本 + 錄音,閱讀與聽力雙重學習與欣賞。
小說題材豐富,偵探、情感、歷險、驚悚、懸疑、科幻、
目次
Places in the story故事中的地點
Before reading讀前思考
Chapter 1 Wahiba沃希拜
Chapter 2 Red snow紅色的雪
Chapter 3 Crash墜機
Chapter 4 The beach海灘
Chapter 5 Khawaja卡瓦賈
Chapter 6 Coma昏迷
Chapter 7 The man from nowhere身份不明的人
Chapter 8 Awake蘇醒
Chapter 9 Plans計劃
Chapter 10 The search搜尋
Chapter 11 Fire in the desert沙漠里的火
Chapter 12 Dead or alive生死不明
People in the story故事中的人物
Places in the story故事中的地點
Before reading讀前思考
Chapter 1 Wahiba沃希拜
Chapter 2 Red snow紅色的雪
Chapter 3 Crash墜機
Chapter 4 The beach海灘
Chapter 5 Khawaja卡瓦賈
Chapter 6 Coma昏迷
Chapter 7 The man from nowhere身份不明的人
Chapter 8 Awake蘇醒
Chapter 9 Plans計劃
Chapter 10 The search搜尋
Chapter 11 Fire in the desert沙漠里的火
Chapter 12 Dead or alive生死不明
After reading讀后活動
Learning guide學習指導
Translation參考譯文
書摘/試閱
Chapter 1 Wahiba
The Wahiba Sands – a soft sand desert in northeastOman. Two hundred kilometers from north tosouth; a hundred from east to west. Long dunes runnorth to south, long lines of sand, always changing,always moving in the wind.
On its west side, Wahiba is a long wall of red sand,fi fty or sixty meters high. It runs slowly down on tothe empty desert, which is the center of Oman. Hard,stony and fl at as a table, this desert is the eastern sideof the great rub‘ al-khali, the Empty Quarter.
In the east, the dunes of sand run down on to long,empty beaches. Crabs and seabirds live there byday, and green turtles often come out of the sea tolay their eggs by night. After the beaches, there isonly the deep blue-green water of the Arabian Seafor fifteen hundred kilometers to Gujarat in northernIndia.
The sands of Wahiba are empty and quiet. There isno sound. Nothing bigger than a lizard can live in thegreat sea of soft, red-gold sand; nothing bigger thanmarram grass can grow there. You hear nothing butthe blood in your ears, and the hot dry air going in and out of your mouth.
To walk in the soft sand is difficult. It pulls yourfeet as you walk. Your legs soon hurt and you gettired very quickly. To move at all is hard work.
And, of course, in the day the hot sun is alwaysthere. The air is hot, the sand is hot. There is nowhereyou can go away from the sun, no tree as far as youcan see.
In the sky above the blue-green Indian Ocean, asmall plane is coming from the east. Red and white,two engines, the only sound in the quiet sky.
第1章 沃希拜
沃希拜沙漠——阿曼東北部的一片軟沙沙漠,南北長兩百公里,東西寬一百公里。綿長的沙丘從北向南蔓延,長長的沙紋,總在變化,時刻在風中移動。
沃希拜沙漠的西邊,是五六十米高、墻一般的長長的紅沙帶。紅沙帶緩緩走低,落入空曠的荒漠,那里便是阿曼的腹地。這片荒漠堅硬多石,平如桌面,屬于“空曠之地”——魯卜哈利大沙漠的東端。
東邊,沙丘伸至長長的空曠海灘。白天螃蟹和海鳥在那里生活,夜晚綠龜常從海里出來產蛋。海灘之外,只有阿拉伯海碧藍的水面,綿延一千五百公里,直達印度北部的古吉拉特邦。
沃希拜沙漠空曠而寂靜,毫無聲息。沒有什么比蜥蜴大的生物可以在那片廣袤、綿軟的金紅色沙海中生存;沒有什么比濱草大的植物可以在那里生長。除了耳朵里流動的血液和出入口腔的干熱氣息,什么都聽不到。
在軟沙中行走十分困難。行走時沙子拽著你的腳,不一會兒腿就發疼,你很快就疲憊了,哪怕挪一下都很費力。
當然了,白天炙熱的太陽一直掛在那兒。空氣是熱的,沙子是熱的。你沒有地方可以去躲避太陽,連棵樹的影子都看不到。
在碧藍的印度洋的上空,一架小型飛機正由東飛來。飛機紅白相間,雙引擎,是寂靜的天空中唯一的聲音。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。