智囊(簡體書)
商品資訊
系列名:中華國學經典精粹
ISBN13:9787550243774
出版社:北京聯合出版有限責任公司
作者:(明)馮夢龍
譯者:廖春紅
出版日:2022/06/01
裝訂/頁數:平裝/158頁
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
版次:三版
商品簡介
作者簡介
名人推薦
序
目次
書摘/試閱
商品簡介
以通俗文學創作著稱于世的明代文學家馮夢龍,留給后人的不僅有“三言”,還有不少用淺近文言文寫成的名篇佳構。《智囊》就是這樣一部作品。
《智囊》是馮夢龍搜集的子史經傳與筆記叢談中有關智慧的故事集,是一部幫助人們排憂解難和克敵制勝的處世奇書。全書共分為上智、明智、察智、膽智、術智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智十部共計二十八個小類。全書既有政治、軍事、外交方面的大謀略,也有士卒、漂婦、仆奴、僧道、農夫、畫工等小人物日常生活中的聰明才智。這些故事匯成了中華民族古代智慧的海洋。
《智囊》是馮夢龍搜集的子史經傳與筆記叢談中有關智慧的故事集,是一部幫助人們排憂解難和克敵制勝的處世奇書。全書共分為上智、明智、察智、膽智、術智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智十部共計二十八個小類。全書既有政治、軍事、外交方面的大謀略,也有士卒、漂婦、仆奴、僧道、農夫、畫工等小人物日常生活中的聰明才智。這些故事匯成了中華民族古代智慧的海洋。
作者簡介
馮夢龍(1574年-1646年),名夢龍,字猶龍,別署龍子猶,明末長洲人,明代文學家、戲曲家。其作品為《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。
名人推薦
一本輯錄了中國古代奇人智士思想智慧故事的奇書;一本表達了馮夢龍的政治見解和思謀韜略的經典,被稱為“中國古代智慧寶石的錦囊”。碰撞智慧、呈現智謀,妙趣橫生、情節生動。不論是經邦治國,高瞻遠矚,還是出奇制勝,決勝千里,抑或是輕取富貴、全身持家,古人的種種智慧韜略,幾乎收攬無遺。讀此書如入寶山,金玉琳瑯,美不勝收。愿大家在恣情賞覽之余,都有所斬獲,攜得幾件寶貝歸來。
序
馮夢龍(1574-1646),明代文學家、思想家、戲曲家,字猶龍,又字公魚、子猶,別號龍子猶、墨憨齋主人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史……還有許多他使用過的筆名。
馮夢龍生於明萬曆二年,這時西方世界正值文藝復興時期,而我們這個幾千年的文明古國,也出現了許多“離經叛道”的思想像、藝術家,如李卓吾、湯顯祖、袁宏道等,他們以驚世駭俗的見解、鮮明的個性、卓絕的藝術成就,寫就了我國思想史、文學史上的璀璨篇章。在這一批文人中,馮夢龍因為在小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創作、蒐集、整理、編輯方面做了大量的工作,得以在我國文學史上留名。在南明唐王隆武二年,也就是清順治三年,馮夢龍以七十三歲的高齡去世。這個時期似乎也是當時文人的死亡高峰期,就在這一年前後,有許多著名文學家,如凌漾初、侯峒曾、黃淳耀、黃道周、吳應箕、夏允彝、祁彪佳、劉宗周、阮大鋮、王思任、楊廷樞、陳子龍、夏完淳等,都在戰亂中死去。可以說,一場具有資本主義萌芽的中國式文藝復興,就這樣在清兵的鐵蹄下夭折了。
馮夢龍之所以能在文學上有所造詣,與他的家庭背景有著密切的關係。馮夢龍出生於南直隸蘇州府吳縣籍長洲(今江蘇蘇州)的一個名門世家,與他的兄長和弟弟因為才華出眾被當時的人們稱為“吳下三馮”。馮夢龍的兄長馮夢桂是一個畫家,馮夢龍的弟弟馮夢熊是太學生(在太學讀書的生員,亦是最高級的生員),他們二人曾協助馮夢龍治《春秋》,可惜這兩人的作品都沒有流傳下來。
馮夢龍生於明萬曆二年,這時西方世界正值文藝復興時期,而我們這個幾千年的文明古國,也出現了許多“離經叛道”的思想像、藝術家,如李卓吾、湯顯祖、袁宏道等,他們以驚世駭俗的見解、鮮明的個性、卓絕的藝術成就,寫就了我國思想史、文學史上的璀璨篇章。在這一批文人中,馮夢龍因為在小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創作、蒐集、整理、編輯方面做了大量的工作,得以在我國文學史上留名。在南明唐王隆武二年,也就是清順治三年,馮夢龍以七十三歲的高齡去世。這個時期似乎也是當時文人的死亡高峰期,就在這一年前後,有許多著名文學家,如凌漾初、侯峒曾、黃淳耀、黃道周、吳應箕、夏允彝、祁彪佳、劉宗周、阮大鋮、王思任、楊廷樞、陳子龍、夏完淳等,都在戰亂中死去。可以說,一場具有資本主義萌芽的中國式文藝復興,就這樣在清兵的鐵蹄下夭折了。
馮夢龍之所以能在文學上有所造詣,與他的家庭背景有著密切的關係。馮夢龍出生於南直隸蘇州府吳縣籍長洲(今江蘇蘇州)的一個名門世家,與他的兄長和弟弟因為才華出眾被當時的人們稱為“吳下三馮”。馮夢龍的兄長馮夢桂是一個畫家,馮夢龍的弟弟馮夢熊是太學生(在太學讀書的生員,亦是最高級的生員),他們二人曾協助馮夢龍治《春秋》,可惜這兩人的作品都沒有流傳下來。
目次
見大卷一
遠猶卷二
通簡卷三
迎刃卷四
知微捲五
億中卷六
剖疑卷七
威克卷八
識斷卷九
靈變卷十
應卒卷十一
敏悟卷十二
善言卷十三
制勝卷十四
附錄
智囊自敘
智囊補自敘
遠猶卷二
通簡卷三
迎刃卷四
知微捲五
億中卷六
剖疑卷七
威克卷八
識斷卷九
靈變卷十
應卒卷十一
敏悟卷十二
善言卷十三
制勝卷十四
附錄
智囊自敘
智囊補自敘
書摘/試閱
見大卷一
【原文】
一操一縱,度越意表。尋常所驚,豪杰所了。集《見大》。
【譯文】
一操一縱,往往在預料之外,這是平凡的人害怕碰上,豪杰之士卻能拿捏分寸的地方。集此為《見大》卷。
1.太公 孔子
【原文】
太公望封于齊。齊有華士者,義不臣天子,不友諸侯。人稱其賢。太公使人召之三,不至;命誅之。周公曰:“此人齊之高士,奈何誅之?”太公曰:“夫不臣天子,不友諸侯,望猶得臣而
友之乎?望不得臣而友之,是棄民也;召之三不至,是逆民也。而旌之以為教首,使一國效之,望誰與為君乎?”
評:齊所以無惰民,所以終不為弱國。韓非《五蠹》之論本此。
少正卯與孔子同時。孔子之門人三盈三虛。孔子為大司寇,戮之于兩觀之下。子貢進曰:“夫少正卯,魯之聞人。夫子誅之,得無失乎?”孔子曰:“人有惡者五,而盜竊不與焉。一曰心達而險,二曰行僻而堅,三曰言偽而辯,四曰記丑而博,五曰順非而澤。此五者有一于此,則不免于君子之誅。而少正卯兼之,此小人之桀雄也,不可以不誅也。”
評:小人無過人之才,則不足以亂國。然使小人有才,而肯受君子之駕馭,則又未嘗無濟于國,而君子亦必不概擯之矣。少正卯能煽惑孔門之弟子,直欲掩孔子而上之,可與同朝共事乎?孔子下狠手,不但為一時辯言亂政故,蓋為后世以學術殺人者立防。
華士虛名而無用,少正卯似有大用,而實不可用。壬人僉士,凡明主能誅之。聞人高士,非大圣人不知其當誅也。唐蕭瑤好奉佛,太宗令出家。玄宗開元六年,河南參軍鄭銑陽、丞郭仙舟投匭獻詩。敕曰:“觀其文理,乃崇道教,于時用不切事情。宜各從所好,罷官度為道士。”此等作用,亦與圣人暗合。如使佞佛者盡令出家,諂道者即為道士,則士大夫攻乎異端者息矣。
【譯文】
太公望被周武王封于齊這個地方。齊國有個叫華士的人,他的做人原則是不臣服于天子,不結交諸侯,人們都稱贊他很賢明。太公望派人請他三次他都不肯到,就命人殺了他。周公問太公說:“他是齊國的一位高士,怎么殺了他呢?”太公望說:“不臣服天子、不結交諸侯的人,我太公望還能將他臣服、與之結交嗎?凡國君無法臣服、不得結交的人,就是上天要遺棄的人。召
他三次而不來,則是叛逆之民。如果表揚他,使他成為全國民眾效法的對象,那要我這個當國君的何用?”
評:齊國從此沒有懶惰的人,始終沒有淪為弱小國家。韓非《五蠹》的學說就是以此為本。
少正卯是和孔子同時代的名人,孔子的學生曾被少正卯蠱惑,數度離開學堂,使學堂由滿座成為空虛。孔子做大司寇的時候,就下令在宮門外殺了少正卯。子貢向孔子進言道“: 少正卯是魯
國的名人,老師您殺了他,會不會不恰當啊?”孔子說:“人有五種罪惡,比盜竊還要可惡:種是心思通達而陰險,第二種是行為乖僻而固執不改,第三種是言辭虛偽而能動人心,第四種是記取非義、多而廣博,第五種是順應錯誤而認為理所當然。一般人只要有其中一種罪惡,就會被君子誅殺。而少正卯是五種罪惡都有,是小人中的小人,不能不殺。”
評:小人沒有過人的才能,就不能禍亂國家。假使有才能的小人能接受君子的指引,未嘗對國家沒有好處,而君子也不應一概摒棄他們。可是少正卯煽動迷惑孔子的弟子,幾乎要壓過孔子,還能和他同朝共事嗎?孔子狠心下手,不只是為了阻止當時以口才便捷擾亂政局的狀況,也為后世以學術原因殺人樹立了榜樣。
夸夸其談的人徒具虛名而無實用;少正卯則好像很有用,實際上不可用。徒有口才而心術不正的小人,賢明的君主就應該殺了他。名人隱士,只有大圣人才能認識到其該殺的理由。唐朝蕭瑤癡迷于拜佛,太宗命令他出家。玄宗開元六年,河南參軍(官名,參謀軍務,唐代兼管一郡軍務)鄭銑陽、丞郭仙舟獻詩陳情,玄宗下詔:“看詩中的意思是在推崇道教。這種思想不切合時代的要求,當依其個人的喜好,免去官職做道士吧!”這種做法和圣人的行事正相吻合。假使癡迷佛、道的人都讓他們出家做和尚、道士,那么士大夫以邪說異端攻擊正道的事情就可以平息了。
2.諸葛亮
【原文】
有言諸葛丞相惜赦者。亮答曰:“治世以大德,不以小惠。故匡衡、吳漢不愿為赦。先帝亦言:‘吾周旋陳元方、鄭康成間,每見啟告,治亂之道悉矣,曾不及赦也。’若劉景升父子,歲歲赦宥,何益于治乎?”及費祎為政,始事姑息,蜀遂以削。
評:子產謂子太叔曰:“唯有德者,能以寬服民。其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。”太叔為政,不忍猛而寬。于是鄭國多盜,太叔悔之。仲尼曰:“政寬則民慢,慢則糾之以猛;猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛,猛以濟寬,政是以和。”商君刑及棄灰,過于猛者也。梁武見死刑輒涕泣而縱之,過于寬者也。《論語》“赦小過”,《春秋》譏“肆大眚”。合之,得政之和矣。
【譯文】
有人批評諸葛亮制定的法令太嚴苛,很少赦免罪人。諸葛亮回答說:“治理天下應本著至公至德之心,而不該隨意施舍不當的小恩小惠。所以漢朝的匡衡、吳漢治國理政就認為無故開赦罪犯不是好事。先帝(劉備)也曾說過:我曾與陳元方、鄭康成交往,從他們的言談中,可洞悉天下興衰治亂的道理,但他們從沒說過赦免罪人是治國之道。又如劉景升父子(劉表、劉琮)年年都赦免人犯,對治理國家有什么幫助呢?”后來費祎主政,采用姑息寬赦的策略,西蜀的國勢因此削弱不振。
評:子產對太叔說:“只有具有大德的人,才可以用寬容的方法來治理人民;次一等的就只能用嚴厲的律法來治理了。猛烈的大火,人看了就感到害怕,因此很少有人被燒死;平靜的河水,人們喜歡接近嬉戲,卻往往因此被淹死。所以用寬容的方法治理國家是很困難的,不是常人所能做到的。”后來太叔治理國家,不忍太過嚴厲,于是鄭國盜匪猖獗,太叔非常后悔。孔子說:“政令過于寬容,百姓就會輕慢無禮,這時就要用嚴厲的律法來約束他們;過于嚴厲,百姓又可能凋殘不堪,這時則要用寬松的政令來緩和他們的處境。用寬容來約束殘弊,用嚴厲來整頓輕慢,這樣才能做到人事通達,政風和諧。”商鞅對棄灰于道的人也處以黥刑,這樣就太過嚴苛了;梁武帝每見有人要被執行死刑就流淚,并釋放他們,這樣又太過寬容。《論語》有“對小的過錯予以寬容”的說法,而《春秋》曾譏斥“那些放縱有大過錯的人”,二者只有調和得當,才能實現政事的和諧。
3.漢光武帝
【原文】
劉秀為大司馬時,舍中兒犯法,軍市令祭遵格殺之。秀怒,命取遵。主簿陳副諫曰:“明公常欲眾軍整齊。遵奉法不避,是教令所行,奈何罪之?”秀悅,乃以為刺奸將軍,謂諸將曰:“當避祭遵。吾舍中兒犯法尚殺之,必不私諸將也!”
評:罰必則令行,令行則主尊。世祖所以能定四方之難也。
【譯文】
東漢光武帝劉秀做大司馬的時候,有一次他府中的一個奴仆犯法,軍市令祭遵殺了這個人。劉秀很生氣,命令部下將祭遵收押。主簿陳副規勸道:“主公一向希望能夠軍容整齊,紀律嚴明,現在祭遵依法辦事,正是遵行軍令的表現,怎么能怪罪他呢?”劉秀聽了很高興,不但赦免祭遵,而且讓他擔任刺奸將軍。又對所有的將士們說:“你們要多避讓祭遵!我府中的奴仆犯法尚且被他殺了,他肯定不會偏袒你們的。”
評:賞罰分明,軍令才能夠推行,軍令暢行無阻,主上自然受到尊重。劉秀正因為如此才能平定四方的戰亂。
4.孔子
【原文】
孔子行游,馬逸食稼。野人怒,縶其馬。子貢往說之,畢詞而不得。孔子曰:“夫以人之所不能聽說人,譬以太牢享野獸,以九韶樂飛鳥也。”乃使馬圉往謂野人曰:“子不耕于東海,予不游西海也,吾馬安得不犯子之稼?”野人大喜,解馬而予之。
評:人各以類相通。述《詩》《書》于野人之前,此腐儒之所以誤國也。馬圉之說誠善,假使出子貢之口,野人仍不從。何則?文質貌殊,其神固已離矣。然則孔子曷不即遣馬圉,而聽子貢之往耶?先遣馬圉,則子貢之心不服。既屈子貢,而馬圉之神始至。圣人達人之情,故能盡人之用。后世以文法束人,以資格限人,又以兼長望人,天下事豈有濟乎?
【譯文】
孔子有一天出游時,他的馬掙脫了韁繩,啃食路邊地里的莊稼,農夫非常生氣,捉住馬并把它關了起來。子貢前去要馬,放下架子低聲下氣地懇求農夫,沒想到農夫根本不理他。孔子說:“用別人聽不懂的道理去說服他,就好比請野獸享用太牢(祭祀時所用的牛、羊、豬三牲,是豐盛的祭品),請飛鳥聆聽《九韶》(古樂名)一樣。”于是孔子改派馬夫前去要馬,馬夫對農夫說:“你從未離家到東邊去耕作,我也不曾到西邊來,但兩地的莊稼長得一模一樣,馬兒怎知那是你的莊稼而不能偷吃呢?”農人聽了覺得有道理,便把馬兒還給了馬夫。
評:物以類聚,人以群分。對粗人談論詩書,這是不知變通的讀書人所以誤事的原因。馬夫的話雖然有理,但這番話若是從子貢口中說出來,恐怕農夫仍然不會接受。為什么呢?因為子貢和農夫兩人的學識、修養相差太遠,彼此早已心存距離;然而孔子為什么不先讓馬夫去要馬,而任由子貢前去說服農夫呢?因為如果一開始就讓馬夫前去,子貢心中一定不服氣。如今不但子貢心中毫無怨尤,也使得馬夫有了表現的機會。圣人能通達人情事理,所以才能人盡其才。后世常以成文的法規來束縛人,以各種資格來限制人,以擁有多種長處來期望人。這樣,天下之事怎么還能有成功的希望呢?
5.胡世寧
【原文】
少保胡世寧,為左都御史,掌院事。時當考察,執政請禁私謁。公言:“臣官以察為名。人非接其貌,聽其言,無以察其心之邪正、才之短長。若屏絕士夫,徒按考語,則毀譽失真,而求激揚之,難當矣。”上是其言,不禁。
評:公孫弘曲學阿世,然猶能開東閣以招賢人。今世密于防奸,而疏于求賢,故臨事遂有乏才之嘆。
【譯文】
明孝宗時,少保胡世寧擔任左都御史,負責掌管都核院的事。當時正要考核執政的官員,有人請孝宗下令禁止百官私自拜訪都御史。胡少保向孝宗進言說:“為臣的職責是負責考察官員。如
果不觀察一個人的外貌、聆聽他的言談,就無法知道他心地是否正直、才能是否出眾。如果禁止御史接觸官員,只按照別人的評語來做判斷,那么毀譽就失去了真實性。想要適當地激勵選拔
人才,就很難辦到了。”孝宗同意他的奏言,于是沒有實施該項禁令。
評:公孫弘從事邪曲不正的學術,又善于阿諛奉承,卻能開設東閣,招請賢人。當今之世,光顧著防范奸人卻忽略了招攬賢人,所以一旦有事,就會感覺無人可用。
6.燕昭王
【原文】
燕昭王問為國。郭隗曰:“帝者之臣,師也;王者之臣,友也;伯者之臣,賓也;危國之臣,帥也。唯王所擇。”燕王曰:“寡人愿學而無師。”郭隗曰:“王誠欲興道,隗請為天下士開路。” ……
【原文】
一操一縱,度越意表。尋常所驚,豪杰所了。集《見大》。
【譯文】
一操一縱,往往在預料之外,這是平凡的人害怕碰上,豪杰之士卻能拿捏分寸的地方。集此為《見大》卷。
1.太公 孔子
【原文】
太公望封于齊。齊有華士者,義不臣天子,不友諸侯。人稱其賢。太公使人召之三,不至;命誅之。周公曰:“此人齊之高士,奈何誅之?”太公曰:“夫不臣天子,不友諸侯,望猶得臣而
友之乎?望不得臣而友之,是棄民也;召之三不至,是逆民也。而旌之以為教首,使一國效之,望誰與為君乎?”
評:齊所以無惰民,所以終不為弱國。韓非《五蠹》之論本此。
少正卯與孔子同時。孔子之門人三盈三虛。孔子為大司寇,戮之于兩觀之下。子貢進曰:“夫少正卯,魯之聞人。夫子誅之,得無失乎?”孔子曰:“人有惡者五,而盜竊不與焉。一曰心達而險,二曰行僻而堅,三曰言偽而辯,四曰記丑而博,五曰順非而澤。此五者有一于此,則不免于君子之誅。而少正卯兼之,此小人之桀雄也,不可以不誅也。”
評:小人無過人之才,則不足以亂國。然使小人有才,而肯受君子之駕馭,則又未嘗無濟于國,而君子亦必不概擯之矣。少正卯能煽惑孔門之弟子,直欲掩孔子而上之,可與同朝共事乎?孔子下狠手,不但為一時辯言亂政故,蓋為后世以學術殺人者立防。
華士虛名而無用,少正卯似有大用,而實不可用。壬人僉士,凡明主能誅之。聞人高士,非大圣人不知其當誅也。唐蕭瑤好奉佛,太宗令出家。玄宗開元六年,河南參軍鄭銑陽、丞郭仙舟投匭獻詩。敕曰:“觀其文理,乃崇道教,于時用不切事情。宜各從所好,罷官度為道士。”此等作用,亦與圣人暗合。如使佞佛者盡令出家,諂道者即為道士,則士大夫攻乎異端者息矣。
【譯文】
太公望被周武王封于齊這個地方。齊國有個叫華士的人,他的做人原則是不臣服于天子,不結交諸侯,人們都稱贊他很賢明。太公望派人請他三次他都不肯到,就命人殺了他。周公問太公說:“他是齊國的一位高士,怎么殺了他呢?”太公望說:“不臣服天子、不結交諸侯的人,我太公望還能將他臣服、與之結交嗎?凡國君無法臣服、不得結交的人,就是上天要遺棄的人。召
他三次而不來,則是叛逆之民。如果表揚他,使他成為全國民眾效法的對象,那要我這個當國君的何用?”
評:齊國從此沒有懶惰的人,始終沒有淪為弱小國家。韓非《五蠹》的學說就是以此為本。
少正卯是和孔子同時代的名人,孔子的學生曾被少正卯蠱惑,數度離開學堂,使學堂由滿座成為空虛。孔子做大司寇的時候,就下令在宮門外殺了少正卯。子貢向孔子進言道“: 少正卯是魯
國的名人,老師您殺了他,會不會不恰當啊?”孔子說:“人有五種罪惡,比盜竊還要可惡:種是心思通達而陰險,第二種是行為乖僻而固執不改,第三種是言辭虛偽而能動人心,第四種是記取非義、多而廣博,第五種是順應錯誤而認為理所當然。一般人只要有其中一種罪惡,就會被君子誅殺。而少正卯是五種罪惡都有,是小人中的小人,不能不殺。”
評:小人沒有過人的才能,就不能禍亂國家。假使有才能的小人能接受君子的指引,未嘗對國家沒有好處,而君子也不應一概摒棄他們。可是少正卯煽動迷惑孔子的弟子,幾乎要壓過孔子,還能和他同朝共事嗎?孔子狠心下手,不只是為了阻止當時以口才便捷擾亂政局的狀況,也為后世以學術原因殺人樹立了榜樣。
夸夸其談的人徒具虛名而無實用;少正卯則好像很有用,實際上不可用。徒有口才而心術不正的小人,賢明的君主就應該殺了他。名人隱士,只有大圣人才能認識到其該殺的理由。唐朝蕭瑤癡迷于拜佛,太宗命令他出家。玄宗開元六年,河南參軍(官名,參謀軍務,唐代兼管一郡軍務)鄭銑陽、丞郭仙舟獻詩陳情,玄宗下詔:“看詩中的意思是在推崇道教。這種思想不切合時代的要求,當依其個人的喜好,免去官職做道士吧!”這種做法和圣人的行事正相吻合。假使癡迷佛、道的人都讓他們出家做和尚、道士,那么士大夫以邪說異端攻擊正道的事情就可以平息了。
2.諸葛亮
【原文】
有言諸葛丞相惜赦者。亮答曰:“治世以大德,不以小惠。故匡衡、吳漢不愿為赦。先帝亦言:‘吾周旋陳元方、鄭康成間,每見啟告,治亂之道悉矣,曾不及赦也。’若劉景升父子,歲歲赦宥,何益于治乎?”及費祎為政,始事姑息,蜀遂以削。
評:子產謂子太叔曰:“唯有德者,能以寬服民。其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。”太叔為政,不忍猛而寬。于是鄭國多盜,太叔悔之。仲尼曰:“政寬則民慢,慢則糾之以猛;猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛,猛以濟寬,政是以和。”商君刑及棄灰,過于猛者也。梁武見死刑輒涕泣而縱之,過于寬者也。《論語》“赦小過”,《春秋》譏“肆大眚”。合之,得政之和矣。
【譯文】
有人批評諸葛亮制定的法令太嚴苛,很少赦免罪人。諸葛亮回答說:“治理天下應本著至公至德之心,而不該隨意施舍不當的小恩小惠。所以漢朝的匡衡、吳漢治國理政就認為無故開赦罪犯不是好事。先帝(劉備)也曾說過:我曾與陳元方、鄭康成交往,從他們的言談中,可洞悉天下興衰治亂的道理,但他們從沒說過赦免罪人是治國之道。又如劉景升父子(劉表、劉琮)年年都赦免人犯,對治理國家有什么幫助呢?”后來費祎主政,采用姑息寬赦的策略,西蜀的國勢因此削弱不振。
評:子產對太叔說:“只有具有大德的人,才可以用寬容的方法來治理人民;次一等的就只能用嚴厲的律法來治理了。猛烈的大火,人看了就感到害怕,因此很少有人被燒死;平靜的河水,人們喜歡接近嬉戲,卻往往因此被淹死。所以用寬容的方法治理國家是很困難的,不是常人所能做到的。”后來太叔治理國家,不忍太過嚴厲,于是鄭國盜匪猖獗,太叔非常后悔。孔子說:“政令過于寬容,百姓就會輕慢無禮,這時就要用嚴厲的律法來約束他們;過于嚴厲,百姓又可能凋殘不堪,這時則要用寬松的政令來緩和他們的處境。用寬容來約束殘弊,用嚴厲來整頓輕慢,這樣才能做到人事通達,政風和諧。”商鞅對棄灰于道的人也處以黥刑,這樣就太過嚴苛了;梁武帝每見有人要被執行死刑就流淚,并釋放他們,這樣又太過寬容。《論語》有“對小的過錯予以寬容”的說法,而《春秋》曾譏斥“那些放縱有大過錯的人”,二者只有調和得當,才能實現政事的和諧。
3.漢光武帝
【原文】
劉秀為大司馬時,舍中兒犯法,軍市令祭遵格殺之。秀怒,命取遵。主簿陳副諫曰:“明公常欲眾軍整齊。遵奉法不避,是教令所行,奈何罪之?”秀悅,乃以為刺奸將軍,謂諸將曰:“當避祭遵。吾舍中兒犯法尚殺之,必不私諸將也!”
評:罰必則令行,令行則主尊。世祖所以能定四方之難也。
【譯文】
東漢光武帝劉秀做大司馬的時候,有一次他府中的一個奴仆犯法,軍市令祭遵殺了這個人。劉秀很生氣,命令部下將祭遵收押。主簿陳副規勸道:“主公一向希望能夠軍容整齊,紀律嚴明,現在祭遵依法辦事,正是遵行軍令的表現,怎么能怪罪他呢?”劉秀聽了很高興,不但赦免祭遵,而且讓他擔任刺奸將軍。又對所有的將士們說:“你們要多避讓祭遵!我府中的奴仆犯法尚且被他殺了,他肯定不會偏袒你們的。”
評:賞罰分明,軍令才能夠推行,軍令暢行無阻,主上自然受到尊重。劉秀正因為如此才能平定四方的戰亂。
4.孔子
【原文】
孔子行游,馬逸食稼。野人怒,縶其馬。子貢往說之,畢詞而不得。孔子曰:“夫以人之所不能聽說人,譬以太牢享野獸,以九韶樂飛鳥也。”乃使馬圉往謂野人曰:“子不耕于東海,予不游西海也,吾馬安得不犯子之稼?”野人大喜,解馬而予之。
評:人各以類相通。述《詩》《書》于野人之前,此腐儒之所以誤國也。馬圉之說誠善,假使出子貢之口,野人仍不從。何則?文質貌殊,其神固已離矣。然則孔子曷不即遣馬圉,而聽子貢之往耶?先遣馬圉,則子貢之心不服。既屈子貢,而馬圉之神始至。圣人達人之情,故能盡人之用。后世以文法束人,以資格限人,又以兼長望人,天下事豈有濟乎?
【譯文】
孔子有一天出游時,他的馬掙脫了韁繩,啃食路邊地里的莊稼,農夫非常生氣,捉住馬并把它關了起來。子貢前去要馬,放下架子低聲下氣地懇求農夫,沒想到農夫根本不理他。孔子說:“用別人聽不懂的道理去說服他,就好比請野獸享用太牢(祭祀時所用的牛、羊、豬三牲,是豐盛的祭品),請飛鳥聆聽《九韶》(古樂名)一樣。”于是孔子改派馬夫前去要馬,馬夫對農夫說:“你從未離家到東邊去耕作,我也不曾到西邊來,但兩地的莊稼長得一模一樣,馬兒怎知那是你的莊稼而不能偷吃呢?”農人聽了覺得有道理,便把馬兒還給了馬夫。
評:物以類聚,人以群分。對粗人談論詩書,這是不知變通的讀書人所以誤事的原因。馬夫的話雖然有理,但這番話若是從子貢口中說出來,恐怕農夫仍然不會接受。為什么呢?因為子貢和農夫兩人的學識、修養相差太遠,彼此早已心存距離;然而孔子為什么不先讓馬夫去要馬,而任由子貢前去說服農夫呢?因為如果一開始就讓馬夫前去,子貢心中一定不服氣。如今不但子貢心中毫無怨尤,也使得馬夫有了表現的機會。圣人能通達人情事理,所以才能人盡其才。后世常以成文的法規來束縛人,以各種資格來限制人,以擁有多種長處來期望人。這樣,天下之事怎么還能有成功的希望呢?
5.胡世寧
【原文】
少保胡世寧,為左都御史,掌院事。時當考察,執政請禁私謁。公言:“臣官以察為名。人非接其貌,聽其言,無以察其心之邪正、才之短長。若屏絕士夫,徒按考語,則毀譽失真,而求激揚之,難當矣。”上是其言,不禁。
評:公孫弘曲學阿世,然猶能開東閣以招賢人。今世密于防奸,而疏于求賢,故臨事遂有乏才之嘆。
【譯文】
明孝宗時,少保胡世寧擔任左都御史,負責掌管都核院的事。當時正要考核執政的官員,有人請孝宗下令禁止百官私自拜訪都御史。胡少保向孝宗進言說:“為臣的職責是負責考察官員。如
果不觀察一個人的外貌、聆聽他的言談,就無法知道他心地是否正直、才能是否出眾。如果禁止御史接觸官員,只按照別人的評語來做判斷,那么毀譽就失去了真實性。想要適當地激勵選拔
人才,就很難辦到了。”孝宗同意他的奏言,于是沒有實施該項禁令。
評:公孫弘從事邪曲不正的學術,又善于阿諛奉承,卻能開設東閣,招請賢人。當今之世,光顧著防范奸人卻忽略了招攬賢人,所以一旦有事,就會感覺無人可用。
6.燕昭王
【原文】
燕昭王問為國。郭隗曰:“帝者之臣,師也;王者之臣,友也;伯者之臣,賓也;危國之臣,帥也。唯王所擇。”燕王曰:“寡人愿學而無師。”郭隗曰:“王誠欲興道,隗請為天下士開路。” ……
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

