商品簡介
商品簡介
書稿分上、下篇。上篇考察中華人民共和國第1時期(1949-1977)文學翻譯的生產和管理機制、翻譯需要、翻譯關係、文學系統內部與外部三大因素——意識形態、贊助人與詩學——對翻譯活動的操控、政治與翻譯的纏夾諸方面展開,還辟專章調查翻譯活動的三大主體——譯者、編者與讀者——中的兩大主體,譯者與讀者,以及彼此間的關係。以盤點20世紀下半葉4個翻譯遺產結束。下篇考察了期刊(譯文)、各國文學漢譯及成績、論述各國文學漢譯的歷史書寫、介紹評述各國文學漢譯場重要翻譯家。末章描述倍受歧視的文學品種——外國通俗文學——在我國的翻譯,從理論上界定、實踐上描述通俗文學在本期的興衰和作用。書稿六個方面具有獨特價值:1)以數位說話,下篇分別列出各國文學漢譯單本的統計數字;2)理論方面首次提出"翻譯需要"和"翻譯關係",提升了考察的客觀度;3)考察贊助人、意識形態、詩學跟本期翻譯的關係,這在大陸台港澳目前屬開創性研究;4)首次以調查形式展示翻譯活動的兩大主體——譯者、讀者——與本期翻譯的關係;5)首次考察本期唯一的外國文學期刊《譯文》;6)首次以"歷史書寫"的視角評述各國文學在中國的翻譯和傳播。
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

