商品簡介
莫泊桑以精煉的文筆譜寫了一組19世紀下半葉法蘭西生活組曲。這本《羊脂球》精選的31篇佳作中,有表現普法戰爭的《羊脂球》《米龍老爹》等,有描寫小資產階級和公務員的《項鏈》《我的于勒叔叔》等,有描寫農村生活的《繩子》《圖瓦納》等,有描寫愛情婚姻的《修軟墊椅的女人》《珍珠小姐》等,也有相對罕見的驚悚小說《他?》《誰知道呢?》等,全面體現了莫泊桑中短篇小說的廣泛取材,涵蓋了當時法國社會生活的各個方面,從不同的角度還原出法國當時社會的眾生相。
作者簡介
莫泊桑(Guy de Maupassant,1850 - 1893)
19 世紀后半葉法國的批判現實主義作家,與契訶夫、歐·亨利并稱“世界三大短篇小說家”。他出身貴族家庭,1869 年入巴黎大學進修法律,普法戰爭中曾被征入伍。戰后在政府部門任小職員,并拜福樓拜為師,勤奮寫作,不久以《羊脂球》成名。共著有六部長篇、三百多部中短篇、三部游記。名作有《羊脂球》《米龍老爹》《我的叔叔于勒》《繩子》《項鏈》等。
鄭克魯 (1939 - )
中國資深翻譯家,畢業于北京大學西語系,歷任武漢大學法語系主任、上海師范大學中文系主任、教授、博士生導師。曾獲得“傅雷翻譯出版獎”、法國文化部“文化教育一級勛章”。代表譯作有《羊脂球》《小王子》《悲慘世界》《茶花女》等。
名人推薦
這是琥珀經典文叢之一。
周國平、曹文軒、劉震云、嚴歌苓、畢淑敏、白巖松,推薦導讀
紀德:莫泊桑是“超群、完美無缺”的文學巨匠。
《羊脂球》:
誰也不看她,想不到她,她感到自己淹沒在這些道貌岸然的混蛋的蔑視中,他們起先犧牲她,然后又把她當作骯臟無用的東西拋棄她。……她做出極大的努力,堅強地頂住,像孩子一樣將啜泣咽下去,可是哭泣的愿望往上涌,在眼眶邊淚水晶瑩發光,不久,兩顆大淚珠奪眶而出,慢慢地滾落腮邊。
英國作家 毛姆:
除了莫泊桑,我再也找不到更好的老師了。
莫泊桑的小說都是好小說。撇開敘述技巧不談,故事本身就趣味盎然,在餐桌上講講是很吸引人的,這一點我認為是他的**優點。
他有塑造活生生人物的驚人才能。不管篇幅多短,即使在寥寥幾頁中,他也照樣能寫出六七個人物,而且個個栩栩如生。你想知道的,他全能給你描繪出來。
他的環境描寫也一樣,非常準確、簡潔,給人的印象很深刻。其目的都很簡單,那就是為了故事的需要。在這方面,我覺得沒有人能和他相比。
除了莫泊桑,我再也找不到更好的老師了。——毛姆(英國作家)
書摘/試閱
《羊脂球》:
在兩位修女對面,一男一女引人矚目。
男的很有名氣,是民主黨人科紐岱,有體面的人都畏懼他。二十年來,他那把紅棕色的大胡子,在民主黨人聚會的所有咖啡館的啤酒杯里浸濕過。他同兄弟和朋友一起吃掉了來自糖果商的父親相當可觀的一筆財產,急煎煎地期待共和國來臨,終獲得他為革命喝了那么多啤酒以后應得的位置。九月四日拿破侖三世(1808—1873)于1870年7月2日色當戰役大敗后被俘,9月4日,議會宣布他遜位。,興許有人耍他,他以為自己被任命為省長了,但他去上任時,辦公室的雜役已成了那里的惟一主人,拒絕承認他,逼得他抽身而退。不過他是個好樣的男子漢,與人無犯,樂于助人,以無比的熱情負責組織抗敵。他指揮在平原挖坑,砍倒附近樹林里的所有小樹,在各條公路上布下陷阱,敵人逼近時,他迅速撤回城里,對自己的準備工作心滿意足。如今他想到勒阿弗爾去,以便更有英雄用武之地,那里即將需要構筑新的防御工事。
女的是個所謂賣笑的,年紀輕輕就發胖,得了個綽號叫羊脂球。據考證,羊脂球的原型為阿德麗安娜·盧賽(在《菲菲小姐》中也出現過)。她生于埃萊托,年輕時來到魯昂,做了一個騎兵軍官的情婦,以后是一個商人的情婦,后來生活悲慘,因付不起房租,于1892年自殺。,以此聞名。她小個兒,渾身處處圓滾滾的,像豬油那樣肥,手指肉鼓鼓的,關節處如同勒出來似的,活像幾節短香腸;皮膚繃緊、發亮,碩大的胸脯隔著連衣裙高高隆起,但她依舊秀色可餐,令人追逐,她的鮮嫩叫人賞心悅目。她的臉是一只紅蘋果,一朵含苞欲放的牡丹;臉龐上部閃爍著兩只美麗的黑眼睛,兩道濃眉彎彎,陰影映在眼里;臉龐下部是一張迷人的小嘴,濕潤得適于接吻,配備著兩排亮閃閃的細小牙齒。
據說,她還有的是難以估量的優點。
她一旦被認出來,在正派女人之間便傳開一陣竊竊私語,“婊子”、“公眾恥辱”的字眼說得那樣響,她不禁抬起了頭。于是她向旁邊的人掃視了一眼,又大膽又充滿挑戰意味,車上的人馬上噤若寒蟬,大家垂下眼睛,只有洛瓦佐以被挑起欲望的神態窺伺著她。
不一會兒,那三位太太又談起話來,這個妓女在車上,突然使她們變成朋友,幾乎是至交。她們覺得,面對這個不知羞恥的賣淫婦,她們應該把作為人妻的尊嚴結合在一起;因為合法的愛情總是高傲地對待不受約束的愛情。
面對科紐岱,三個男人也出于保守的本能接近起來,用看不起窮人的口吻談論錢財。于貝爾伯爵談到普魯士人已給他造成的損害、牲畜被偷走和失去收成引起的損失,擺出一副億萬巨富的自信,這些災難只不過帶來一年的困厄罷了。卡雷-拉馬東先生在棉織業上久經考驗,未雨綢繆,提前將六十萬法郎匯到英國,這是一只他以備不時之需的解渴梨子。至于洛瓦佐先生,他已談妥生意,將存在他酒窖里的低級葡萄酒全部賣給了法軍后勤部,因此國家欠著他一筆巨款,他一心期待在勒阿弗爾領到這筆款子。
這三個人互相投以迅速而友好的目光。縱然他們的地位不同,但是他們因為有錢而感到彼此是兄弟,就像擁有財富、手插入褲兜里撥弄得金幣叮當響的人處在偌大的共濟會中的兄弟。
車行駛得非常慢,直到上午十點鐘還走不到四法里。男乘客三次下車,徒步爬坡。大家開始焦慮不安,因為本應在托特托特是離魯昂29公里的村子,位于到迪耶普的公路上。吃午飯,如今無望在天黑以前到達那里。每個人都在窺探,想在大路上發現一個小酒館,這時驛車陷入雪堆中,花了兩個小時才把車拖出來。
饑腸轆轆,弄得人心神慌亂;看不到一間低級小飯館和一間小酒館,普魯士人臨近、饑餓的法軍經過,嚇壞了各行各業。