TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
Futureman
滿額折

Futureman

商品資訊

定價
:NT$ 560 元
領券後再享89折起
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
可得紅利積點:16 點
相關商品
商品簡介
作者簡介

商品簡介

David Avidan was himself a Futureman, a self-described "Galactic Poet" and radical individualist known for his innovative use of Hebrew both on the page and in his performances and films. Recognized by the New York Times as one of the poets that "helped the biblical tongue evolve into a modern, living language," Avidan played in his work with lexical and syntactical innovations, neologisms, various registers of Hebrew throughout its history, and colloquial speech, which he believed deserved its place in poetry. Ever the innovator, in 1974 he even conducted a poetic dialogued with a computer. Futureman, in Tsipi Keller's virtuosic translation, introduces selections from across Avidan's groundbreaking oeuvre to English-language readers for the first time.

作者簡介

Poet, translator, painter, filmmaker, playwright, and publisher David Avidan (1934-1995) was born in Tel Aviv, where he lived and worked. A major force in contemporary Hebrew poetry and a leading innovator and artist, Avidan published nineteen books of poetry, as well as plays and children's books. His work has been translated into twenty languages, and collections of his poems have been published in Arabic, French, and Russian. He wrote and directed four short films, including “Sex,” which was shown at the Cannes International Film Festival in 1971. He translated plays by Chekhov, Brecht, and Friedrich Schiller, as well as Hamlet, and the play adaptation of Allen Ginsberg’s Kaddish. His Collected Poems, in four volumes, was published by Hakibbutz Hameuchad, Bialik Institute in 2009-2011. Among his awards, he won the Abraham Woursell Award from the University of Vienna, the Bialik Award, and the Prime Minister Award.

The author of nine books, Tsipi Keller was born in Prague, raised in Israel, and has been living in the United States since 1974. She is the recipient of several literary awards, including National Endowment of the Arts Translation Fellowships, New York Foundation for the Arts awards in fiction, and an Armand G. Erpf translation award from Columbia University. Her collections of poetry in translation include Dan Pagis’s Last Poems (QRL, 1993); Maya Bejerano’s The Hymns of Job and Other Poems (a Lannan Translation Selection, BOA Editions, 2008), Poets on the Edge: An Anthology of Contemporary Hebrew Poetry (SUNY Press, 2008), Raquel Chalfi's Reality Crumbs (SUNY Press, 2015), and Erez Bitton's You Who Cross My Path (BOA Editions, 2015).

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 560
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區