商品簡介
《英文全本典藏:了不起的蓋茨比(英文版)》是美國作家斯科特·菲茨杰拉德的一部以20世紀20年代的紐約及長島為背景的長篇小說。小說描述了出身貧寒的蓋茨比歷盡艱辛不擇手段地攫取財富,后來從一個窮光蛋變成人們心中的“了不起”的大富豪,又苦苦追求初戀時由于貧窮而失去的情人,再現了美國20世紀“爵士樂時代”的社會現實,揭示了“美國夢”的誘惑和破滅。小說文字短小精悍,結構錯落有致并以典型的場面和行動、簡潔、抒情的語言為讀者提供了一部飽含韻味、極富美感的“尤為動人的美國悲劇”。
書摘/試閱
《英文全本典藏:了不起的蓋茨比(英文版)》:
Her husband, among various physical acplishments, had beenone of the most powerful ends that ever played football at New Haven——anational figure ia way, one of those mewho reach such aacute lim-ited excellence at twenty-one that everything afterward savors of anticli-max. His family were enormously wealthy——eveicollege his freedomwith money was a matter for reproach——but now he'd left Chicago ande East ia fashiothat rather took your breath away; for instance,he'd brought dowa string of polo ponies from Lake Forest. It was hardto realize that a maimy owgeneratiowas wealthy enough to dothat.
Why they came East I don't know. They had spent a year iFrancefor no particular reason, and thedrifted here and there unrestfullywherever people played polo and were rich together. This was a perma-nent move, said Daisy over the telephone, but I didn't believe it——I hadno sight into Daisy's heart but I felt that Tom would drift oforever, see-king a little wistfully for the dramatic turbulence of some irrecoverablefootball game.
And so it happened that oa warm windy evening I drove over to EastEgg to see two old friends whom I scarcely knew at all. Their house wasevemore elaborate thaI expected, a cheerful red and white GeorgianColonial mansion, overlooking the bay. The lawstarted at the beachand ratoward the front door for a quarter of a mile, jumping over sun-dials and brick walks and burning gardens——finally wheit reached thehouse drifting up the side ibright vines as though from the momentumof its run. The front was brokeby a line of French windows, glowingnow with reflected gold and wide opeto the warm windy afternoon, andTom Buchanairiding clothes was standing with his legs apart othefront porch.
He had changed since his New Haveyears. Now he was a sturdy,straw-haired maof thirty with a rather hard mouth and a superciliousmanner. Two shining arrogant eyes had established dominance over hisface and gave him the appearance of always leaning aggressively for-ward. Not evethe effeminate swank of his riding clothes could hide theenormous power of that body——he seemed to fill those glistening bootsuntil he strained the top lacing and you could see a great pack of muscleshifting whehis shoulder moved under his thicoat. It was a body ca-pable of enormous leverage——a cruel body.
His speaking voice, a gruff husky tenor, added to the impressiooffractiousness he conveyed. There was a touch of paternal contempt iit,evetoward people he liked——and there were meat New Havewhohad hated his guts.
'Now, don't think my opinioothese matters is final, 'he seemed tosay,'just because I'm stronger and more of a mathayou are. 'Wewere ithe same senior society, and while we were never intimate I al-ways had the impressiothat he approved of me and wanted me to likehim with some harsh, defiant wistfulness of his own.
……