智者的愚蠢(簡體書)
商品資訊
系列名:“輕與重”文叢
ISBN13:9787567593978
替代書名:La bêtise s'améliore
出版社:華東師範大學出版社
作者:(法)白蘭達•卡諾納
譯者:馬潔寧
出版日:2019/08/01
裝訂/頁數:精裝/216頁
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
作者簡介
作者簡介:
白蘭達·卡諾納(Belinda Cannone),法國當代作家。生於突尼斯,在法國完成了學校教育,獲得勃艮第大學比較文學博士學位。此後,一直在高校任教,同時廣泛涉獵各種文學體裁的創作。從小說到散文,從詩歌到文學批評,卡諾納至今已出版了二十多部著作,其中包括《欲望之書》(L’Écriture du désir,獲2001年法蘭西學術院散文大獎)和《 僭越的感覺》(Le Sentiment d’imposture,獲2005年法國作家協會散文大獎)。從2000年開始,她的創作重心逐漸轉移到散文寫作上,圍繞著個體欲望的表達、自我的接受與禁錮、文藝創作的評價標準、女性的自我認知等當下法國社會,尤其是知識份子們的一些核心議題反復進行哲學思考。
譯者簡介:
馬潔寧,北京大學法語系本科畢業,法國亞眠大學和復旦大學文學碩士,巴黎高等師範學校文學院在讀博士。2017年傅雷翻譯獎新人獎得主,譯有《托克維爾:自由的貴族源泉》。
名人/編輯推薦
本書在法國社會的政治、道德、藝術、文學等多個維度上細緻入微地探討了這一刻舟求劍式的愚蠢。其形式生動活潑,獨具一格,在看似鬆散的散文結構中嵌入了小說元素。克拉拉這位智慧而優雅的女士化身法國十八、十九世紀的沙龍女主人,與我、格列佛展開了這場關於二十一世紀社會的交談。
目次
烏伊訥與重新審視 / 6
程度的問題 / 11
一個模糊概念的誘惑:反動派 / 12
現代麵包房和進步小酒館 / 18
隨波逐流:批量生產副本 / 22
何時開始? / 26
另一個源頭:當下主義 / 31
修辭的力量 / 34
警戒 / 37
鼻子在臉的中間 / 39
教學法專家與翼手龍的攻擊 / 41
藝術家+審查請願 / 44
階梯精神 / 49
保護性虛構 / 51
省略地思考 / 57
收歸己用 / 62
當代莫裡哀 / 67
饒過布瓦爾和佩居謝吧 / 71
說蠢話 / 75
全新的園藝種類 / 80
論才智 / 87
政治正確 / 92
深夜漫遊 / 97
一點一滴 / 101
無稽之談 / 105
論還原 / 111
滑板定下調子,軸線與方法 / 117
愚蠢地閱讀 / 124
源頭,又是源頭:誤入歧途的平均主義 / 129
關鍵的美德 / 140
幸福並不愚蠢 / 149
致命的群居欲望 / 155
愛情,激情地隨波逐流? / 166
去林中漫步吧 / 171
後記 / 177
書摘/試閱
我的同伴格列佛和我之間有些許不同。除了我更加遲鈍之外,我還會花更多時間來定位愚蠢。另外,愚蠢這個字眼也是他用的。確切地說,他用的是“智者的愚蠢”。我迫不及待地回答他:“我也很蠢。”“當然不蠢。”他有時候挺耿直的。
我不覺得愚蠢有什麼好玩。一點都不覺得。愚蠢讓我疲憊。與白癡對話讓人疲憊不堪。仿佛一股煩悶突然襲來,讓我一秒鐘都忍受不了,恨不得拔腿就逃――然而一般情況下,我是不願讓別人難堪的――,該怎麼逃出馬蜂窩呢?說實話,我以前會被憤怒沖昏了頭:就在前天,有個傻姑娘還一板一眼地大發慈悲,跟我解釋怎樣克服失眠呢(“要更好地接受自己的身體”,“晚上讀點詩”)。首先,我根本沒有要她提供建議。其次,她一刻也沒有懷疑過我可能在她之前就想到過這些措施了,而且我出於自身的需求,早就全都嘗試過了,雖然可能並無大用。
這真是讓人難以忍受的愚蠢:當我們發現什麼新大陸時,我們總以為別人也該沾點光,換句話說,我們從沒想過也許別人早就知道我們想告訴他的事了。無法站在別人的立場看問題,在與別人說話時不設法得知他在想什麼、他知道什麼和他不知道什麼,對這些毫不在意,低估,乃至忽略別人:這就是愚蠢――自然會得到憤怒的回應。
格列佛立即打斷了我,因為他不想談這些。確實存在傻瓜、短視的人、胸無點墨又聒噪的人、狹隘的人,以及那些不明白自己正在到處重複些陳詞濫調的人。但格列佛對那些完全有條件擺脫愚蠢的人,那些聰明人的愚蠢更感興趣,他很堅持這一點。而且他說,他不覺得這很好笑,但也不會真正為此生氣。這樣的愚蠢讓他感到的是痛苦。“是的,痛苦。這個詞很重,但卻是真相。首先是因為我很喜歡保持協調,而失調則讓我難過。”我立刻向他指出,對異口同聲的偏執追求是愚蠢的一大因素。人們總是偏好隨波逐流。以前,人本能地為了獲得身體上的舒適而選擇群居(在岩洞中緊挨著取暖),而現在的人也這麼做,為的是獲得精神上的適意。然而,我跟他說,我認為智慧就在於,總是需要後退一步,在集體中相互對視一下,才能發現大家是否齊聲同唱。狂熱地渴望成為集體中的一員當然只能帶來隨大流的結果。他又打斷了我。“我說的不是異口同聲,因為這需要人數眾多才能實現。讓我開心,使我感到深深喜悅的是能在某個重要想法上、在我喜歡的某本書或某部電影上、在某個我心心念念的觀點上、在某種世界觀上達成一致。我有多喜愛親吻,就有多喜歡一致。我其實和很多人一樣。這不是個弱點:當我們終於達成一致時,我們就能夠確認一種共識,某個真理的存在――畢竟你我都這樣思考,那總是有道理的,這件事應該是真的。這種快樂裡面混著我們在華爾茲或探戈中會感受到的別樣情愫:達成共識本身就很甜蜜了,就像兩個人翩翩起舞時那身體之間的默契。但你說得對,這裡確實有個潛在的危險:這樣就把共識置於真相之上,與他者一同思考,而非公正地思考,以求獲得純粹的共識的愉悅。薩洛特在《黃金果實》中已經拿這開了不少玩笑。你想想,她在其中描述了評論家們的隱秘困擾――他們懷著各種好感,對新發表的小說《黃金果實》的質量進行點評――,以及當他們無法達成共識時默默感到的苦惱。”
格列佛說,他有時想就智者的愚蠢這個問題寫一本書。他還補充說:“這恰恰是為了治療這種愚蠢給我造成的痛苦:當我們內心明白了一種現象時,它對我們的傷害就會少一點。”但是,由於他和善(這是我常和他交流的原因)又謙遜(這是肯定的),所以他宣稱他對蠢人的愚蠢一點也提不起興趣,而且也毫無為此寫書的欲望。這和貪心地咧著嘴訕笑(這是格列佛的想像)的福樓拜,或急著將同時代的白癡們釘死在十字架上的雷昂·布魯瓦毫無可比之處。他反復強調,愚蠢更會讓他流淚(當與他說話的人過於自命不凡時,也會讓他有些憤怒,但尤其會讓他痛苦)。這就是為何他對寫這樣的一本書心存不少疑慮:愚蠢首先是一個讓人厭惡的主題。或者至少,他糾正道,書寫愚蠢的作者在書寫過程中總有些令人不愉快的感受。憤世嫉俗、尖酸刻薄、以恨為樂。他會變得不像自己了。
“另外,我不知道什麼叫做愚蠢,也不明白什麼叫做聰明。這是第二個疑慮。我在愚蠢這個問題上有些愚蠢。這個詞就像個儲物間,我用它來指代那些我覺得配不上正常智力的言行。但是,我畢竟也對智力和正常知之甚少……”
他說,理想的做法是寫一本書,而沒有一個讀者能夠從中看到自己,但卻能找到他的許多朋友。
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。










