On Aesthetic and Cultural Issues in Pragmatic Translation:Based on the Translation of Brand Names and Brand Slogans
商品資訊
系列名:China Perspectives
ISBN13:9780367516598
出版社:PBKTYFRL
作者:Xiuwen (Associate Professor Feng School of Journalism & Communication Shanghai Jianqiao University China)
出版日:2020/04/01
裝訂/頁數:平裝/158頁
規格:15.9cm*23.5cm (高/寬)
商品簡介
This book focuses on cross-cultural advertising communication and aesthetic
and cultural issues when translating brand names and brand slogans from
English to Chinese and vice versa. Based on pragmatic translating theories
and case studies of classic translations of some brand names and slogans, we
put forward the Three Aesthetic Principles in brand translating, making
the translation aesthetic in sound, sense, and form, as well as using equivalent
appellative functions.
China Time-Honored Brands, boasting a cultural legacy and commercial
value, should be well protected and highly promoted in terms not only of
their commercial aspect but also of their cultural aspect. As the saying goes,
what is national must be global. Therefore, we lay much emphasis on the cultural
connotations and anecdotes when introducing China Time-Honored
Brands to foreign markets.
主題書展
更多書展購物須知
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

