TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
萊歌集(簡體書)
滿額折

萊歌集(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:42 元
定價
:NT$ 252 元
優惠價
87219
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

萊歌(Lais)是中世紀遊吟詩人抒發個人情懷、擁抱愛情的浪漫主義詩歌,是中世紀文學中有想象力的愛情故事的匯集。萊歌體現了中世紀濃厚宗教情緒籠罩下詩人們對個性自由的呼喚,,其對中世紀禁欲思想的反抗對西方愛情觀、性別觀乃至整個價值觀的形成有著極為重要的影響力,被視為是文藝復興的先聲與向導。其文學性也一直為人們稱讚,堪稱愛情文學的經典。
《萊歌集》收錄了以瑪麗等中世紀萊歌詩人的十餘篇代表作。

作者簡介

法蘭西的瑪麗,生於公元1160年,卒於公元7275年,童年出生於法國,但成年後居住於英格蘭。所謂“法蘭西的瑪麗”,即“來自法蘭西的瑪麗”之意。關於她的身份,歷來學者有諸多推測,有人說她是一位修道院的女院長,也有人說她是金雀花王朝的私生女,享利二世的異母妹妹。今天,我們僅僅只能推斷,她是活躍於亨利二世宮廷的一位女詩人。

名人/編輯推薦

啊,上帝啊,熱切的愛情,我坐在這兒,獨自啜泣,心中會想起我曾有過的慰藉。
我的愛人,我的同道,我的天堂,顯示於我的溫柔姿態,一舉一動。
可當哀愁奪取了那本屬於我的快樂,我寧願心在胸口被撕裂。
《萊歌集》是一冊以“法蘭西的瑪麗”署名的萊歌(Lais)為主的中世紀騎士文學作品集。

那些由上帝賦予了能言善道這一天賦的人,不該將他們的鋒芒掩蓋,而應主動顯示於人前,彰揚於海外。因為,若不折不扣、明明白白的真話被周知、被稱頌,一傳十,十傳百,那便猶如枝條,結出碩果累累;可若這些真話是由動人的言辭彰顯傳達,那麼得到的不僅是枝條上的果實,更有甜美的花朵,點綴其中,以悅人心。
普裡西安曾謂之,古代作家通常習慣在他們的著述中插入某些隱微書寫,這樣後世的傳習者就要格外勤奮,在字裡行間辨別出微言大義。哲學家們也清楚地知道這一點,也尤其勤勉努力,辨言析義,而真理也由之顯現,賦予他們自由。他們確信,那些決意不被塵世俗事玷污的人們,應該努力尋求知識、通曉真理。為了讓邪靈從我身邊遠離,也為了排遣煩悶憂傷,我在此要開始講述此書。我曾於內心思忖,拉丁語或羅曼語中有哪些好故事,我能將其轉為共同語。可那些故事均已有記載,前人已完成的功業,也就不用我再勞心費力了。然後我想起了曾聽過的這些萊歌。對此我毫無疑慮,因為非常清楚,這些萊歌是由父輩作成,好讓後世永遠銘記先人事跡,經久流傳。曾有許多位吟遊歌手,許多次在我的耳邊吟唱這些歌曲。因而我也不願它們就此消散,被遺忘於路邊。那麼,我自己則盡最大努力,將它們制成押韻的歌曲。作歌過程,經常擾得我夜不成寐。
您,最尊貴、最顯赫的國王,歡樂是您的侍女,一切榮光與恩賜都常駐您心中,為了您,我謹獻上這些萊歌,用動人的曲調講述這些傳說。在它們被我講述之前,請先允許我口抒發我心:
“國王啊,我為您獻上這些詩篇。您若賞光,欣然接受它們,那就會使我無上高興、無上滿足,足以慰藉餘生。我在此為您獻上這些珍貴的禮物,可千萬不要認為我是僭越或自視甚高。”
現在,敬請傾聽,萊歌講述已經開始。

目次

奎格馬爾之歌
悲慟的騎士之歌
埃律狄克之歌
夜鶯之歌
隆法爾爵士之歌
兩位愛侶之歌
狼人之歌
白蠟樹之歌
忍冬之歌
埃奎坦之歌
米隆之歌
尤內克之歌
荊棘之歌
葛瑞蘭特之歌
海外傳奇
維爾吉的女城主
地名人名譯名對照表

書摘/試閱


奎格馬爾之歌
現在請聽,文雅的人們啊,請聽瑪麗的講述。當歌手吟唱他的故事時,但願坐在篝火邊的人們側耳傾聽。就他來說,歌手必須十分小心,避免讓不恰當的言辭玷污美好的音樂。請聽吧,文雅的少爺們,傾聽瑪麗的講述,因為她也是費了好大的勁,才沒有把下面這個故事遺忘。吟唱誠然是件難事——所以對那唱歌的人兒,請給予較甜美的贊許。可是,世事往往不盡如人意:一個男歌手或是女歌手,只要他或她比同伴唱得更好,篝火邊的聽者,出於嫉妒,通常是要挑他(她)的刺的。他們會不厭其煩地重復他(她)唱歌時的小過失,借著惡毒的話語,偷走對歌手的贊揚。這種小人行徑,我一眼就看得出。他們就像瘋狗——既懦弱又兇殘,卑劣地將比他們自己更好的歌手踩殺。現在,可以讓那些口蜜腹劍者們開始他們對我歌唱的詆毀了。他們盡可以用他們的方式挑我的刺,而我,也不去在乎。
現在請聽,文雅的人們啊,聽我眼下講的這個故事,關於這個故事,布列塔尼已經有了一首萊歌。我也將避免噦唆,以免這個故事失其魅力。故事開頭是這樣的,據各種文書手稿,現在我要講的這個歷險故事,發生在很久很久以前的布列塔尼王國。
那時,亞瑟王仍統治著他的王國,王國時而寧靜和平,時而戰火紛飛。在眾騎士中,國王倚重一位叫歐裡狄亞的男爵。這位騎士就是裡昂的領主,無論是文治還是武功,都深受國王的賞識。他與妻子育有兩個孩子:一個兒子和一個漂亮的女兒。女兒的受洗名字是諾臻特,而兒子則被命名為奎格馬爾——這真是再好不過的名字了。母親對兒子傾注了全部的關愛,而父親則竭盡所能,教予兒子他所會的最好的一切。奎格馬爾長大後,歐裡狄亞派他到國王的身邊,照宮廷的規矩訓練成國王的跟班。奎格馬爾盡心盡職,獲得宮廷上下一片贊美。當他繼續成長到一定年齡,擁有一定資歷以後,他的騎士生涯開始了。國王親自授予他頭銜,並按照他本人的意願,贈予他最好的裝備。奎格馬爾贈送禮物給他周圍的人們,與他們告別,離開了宮廷。奎格馬爾選擇去佛蘭德斯,因為他渴望功勛,而那個王國正好戰亂紛爭不斷。無論是洛林還是勃艮第、安茹還是加斯科尼,都找不到與他一樣出色的騎士了,更勿論能出其右者。他只有一個缺陷:還未品嘗過愛情的滋味。天底下還沒有哪個女人,無論已婚還是未婚,無論多麼美麗和善,引起過他的傾慕或注意。而只要他願意,任何一個女人都會心甘情願地把自己奉獻給他。無數女人祈求能得到他的愛,卻徒勞無功。由於他是如此的禁欲節制,人們認為他行事古怪、不計後果。
因為他一直以來都非常想念家人,所以當他滿載盛譽時,這位如此優秀的騎士回歸故土,與他的領主父親、母親和妹妹團圓。他在家住了將近一個月,到了月底,忽然心血來潮,想去樹林裡打獵。夜晚來臨,奎格馬爾叫上他的輕騎兵和隨從,只待清晨便馳入森林。他在樹林裡是如此快活,他的逐獵興致是如此高漲。這時出現了一只雄鹿,所有的獵狗都被放出,所有的人開始追逐——獵人在前,而那位好騎士緊隨其後,吹響號角。奎格馬爾緊跟獵物,策馬奔馳。他的隨從馳騁在旁,背負他的弓、箭,以及長矛。他追得是如此之緊,以至於超過了獵物。他正環顧四周,突然發現灌木叢中藏有一只母鹿,身旁還有小鹿。這只母獸潔白又美麗,全身無瑕,只頭上一對犄角。獵狗在旁邊低聲吠叫,卻不能威嚇它趴下。奎格馬爾彎弓,將一支箭向著獵物射去。他射中了母鹿的蹄子,母鹿倒了下來。但那支箭馬上彈開,並自己飛了回來,正中奎格馬爾的大腿。奎格馬爾傷勢如此之重,以至於即刻跌下馬來,摔落在地。奎格馬爾躺在草地上,正躺在他自己所射傷的鹿的旁邊。他聽見母鹿呻吟嘆息,覺得它好像在可憐他,帶著苦楚。這時,母鹿用人類的語言對著受傷的騎士開始說話了:“啊,我多麼悲傷,如今遭此屠戮。可你,騎士,對我做下如此錯事,也不要想逃過命運的報復。你的傷口任何大夫或藥方都治不好。不管是草藥還是液劑,都不能使你肉體的傷口痊愈。你的傷無藥可救。唯一能愈合那傷痛的藥膏必須由一個女人提供,為了愛情,她必須承受天底下還沒有哪個女人承受過的痛苦與悲傷。而充滿悲愁的,除了她,還有她的騎士。你自己,也必須為了她付出代價並承受極大的痛苦。這種痛苦,天底下所有的情人,勿論生死,遑論古今,都將驚嘆不已。現在,你走吧,讓我在平靜中死去。”
奎格馬爾被傷了兩次:一次是被箭頭,一次是被這些聽來讓人如此失魂落魄的話。他年紀尚輕,還不想死,便迅速在心中盤點了一番,要去哪些地方尋找治癒他傷口的靈丹妙藥。他想得很清楚,他告訴自己,在自己的生命中,還沒有出現哪個女人值得他的愛憐、能治癒他的傷口。他馬上叫來他的隨從。“朋友,”他說,“去吧,把我的同伴叫到這裡來,我有話對他們說。”
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區