商品簡介
《教你讀莎士比亞》作為一本莎士比亞戲劇的入門書,以通俗易懂的語言向我們展示、解析了莎士比亞戲劇的精華,而且是未經改動的原汁原味的語言,這在國內現有的圖書中是十分罕見的。
作者肯 · 路德維格將莎士比亞戲劇作品中最負盛名的 25 段英文原文放入書中,帶領讀者以誦讀的方式,逐一領略莎翁對文字的妙用。
每個讀者都將會從簡單的一行詩開始——I know a bank where the wild thyme blows(我知道一處茴香盛開的水灘)。
同時,他還在其間精心穿插了有關莎士比亞及其戲劇創作的背景知識,讓我們能夠全方位地認識和了解這位了不起的文學大師和劇作家。
在書的末尾,作者為那些想對莎士比亞及其戲劇作品有更多了解的讀者精心整理出了一系列輔助資料,包括:可供查閱的莎翁戲劇作品年表、可供深入學習的作品段落清單、精挑細選的莎翁雋語清單, 以及可供拓展閱讀的推薦圖書、電影和錄音作品。
作者簡介
名人/編輯推薦
從來沒想過有一天自己也能讀莎翁原文?看了這本書就可以!
《教你讀莎士比亞》作為一本莎士比亞戲劇的入門書,以通俗易懂的語言向我們展示、解析了莎士比亞戲劇的精華,而且是未經改動的原汁原味的語言,這在國內現有的圖書中是十分罕見的。
莎士比亞很會講故事,他的戲劇作品包含了過去 400 多年間精彩絕倫的寫作手法,啟發了無數作家。如果想知道怎麼講故事,一定要讀莎士比亞。
莎士比亞又是一位卓絕的語言大師。他創造了相當數量的單詞和短語,一些生動活潑,一些鞭辟入裡。而他對文字本身的敏感性與深刻理解,對每一個想學習寫作的人也極具指導意義。
△一份平易近人的莎翁入門指南
△感受原文魅力,提升文學鑒賞力,豐富母語辭藻,激發英文學習興趣
△莎翁的驚人創造力,惠及了四百年來無數作者和讀者,也將惠及閱讀本書的你我
△領略莎翁文學藝術,豐盈頭腦,充實人生
成書過程得到了譯林出版社同仁的大力支持,書中所有譯文引自《莎士比亞全集》(譯林出版社,2016)。
目次
第一部分
第一章 從第一行詩開始 003
第二章 關於成書的緣由 006
第三章 關於本書的計劃 013
第四章 繼續第 1 段 意象和韻律 017
第五章 最後六行詩 023
第六章 第 2 段 迫克的宣言和《仲夏夜之夢》的故事 030
第七章 深入了解《仲夏夜之夢》 038
第八章 第 3 段 波頓的夢 042
第九章 第 4 段 忒修斯和希波呂忒 053
第十章 詩歌與散文:詩歌如何體現其功能? 061
II ; 教你讀莎士比亞
第十一章 第 5 段 西薩裡奧的柳條小屋 075
第十二章 有關薇奧拉的情節 086
第十三章 第 6 段 奧西諾之心 091
第十四章 第 7 段 莎士比亞戲劇的本質 096
第十五章 第 8 段 喝酒取樂 112
第十六章 有關馬伏裡奧的情節 118
第十七章 第 9 段 及時行樂 122
第十八章 第 10 段 姐妹兄弟 126
第十九章 第 11 段 請不要擁抱我 132
第二十章 第 12 段 墜入愛河的朱麗葉 142
第二十一章 莎士比亞生平及其作品概覽 154
第二部分
第二十二章 第 13 段 麥克白的道德心 173
第二十三章 第 14 段 麥克白夫人和邪惡的意象 182
第二十四章 第 15 段 福斯塔夫的世界 195
第二十五章 第 16 段 福斯塔夫的聲音 213
第二十六章 第 17 段 羅瑟琳 233
第二十七章 第 18 段 這個廣大的宇宙舞臺上 247
目 錄; III
第二十八章 第 18 段 世界是一個舞臺(接上一章) 254
第二十九章 第 19 段 啊!火焰般的繆斯女神 267
第三十章 愛國者亨利 280
第三十一章 為海明斯和康德爾高呼萬歲 288
第三部分
第三十二章 第 20 段 人類是一件多麼了不得的杰作 294
第三十三章 第 21 段 那邊是誰? 307
第三十四章 第 22 段 波洛涅斯的建議 314
第三十五章 哈姆雷特的獨白 322
第三十六章 第 23 段 嗨,我真是個蠢才! 330
第三十七章 故事的結尾 340
第三十八章 第 24 段 世界上最有名的臺詞 351
第三十九章 哈姆雷特與劇場 358
第四十章 第 25 段 總結 368
後 記 377
附錄 1 莎士比亞戲劇作品年表 379
附錄 2 額外 5 段較長的臺詞 382
IV; 教你讀莎士比亞
附錄 3 如果還想繼續學習,這裡還有 55 段 384
附錄 4 我最喜愛的雋語清單 393
附錄 5 引文頁示例 397
關於作者 400
書摘/試閱
第一章
從第一句詩開始
I know a bank where the wild thyme blows
我知道一處茴香盛開的水灘。
九個詞。每個詞只包含一個音節。共九個音節。
僅此而已。
這首詩的這一句並不難學。它出自威廉·莎士比亞的戲劇《仲夏夜之夢》,你只需要不到一分鐘的時間就能記住這行詩。
記住這行詩有兩個訣竅:
第一,大聲讀出來;
第二,反復誦讀。
所以,讓我們一起來吧,把它大聲地讀出來:
I know a bank
(我知道一處水灘)
現在再來讀一遍:
I know a bank
現在一口氣讀四遍,我可是認真的。聽我的,就這麼做——務必要放聲讀出來:
I know a bank
I know a bank
I know a bank
I know a bank
讀的聲音夠大嗎?之所以這麼做,是因為只有這樣才能發揮最佳效果,這我可以向你保證。為了確保這一過程順利進行,你需要去一個你可以大聲朗讀而不至於感到尷尬的地方。走進一個房間,把門關上,大聲地讀出來吧,大聲朗讀四次。如果你們按照我的要求做了,那麼它現在已經深深地留在了你的腦海中,你再也無法忘記它。
I know a bank
好了,接下來就是用同樣的方法來記住這行詩的後半句。後半句的詞語略微復雜,但一點兒都不難。讀出聲來:
Where the wild thyme blows
(茴香盛開)
現在再讀一遍:
Where the wild thyme blows
學習莎士比亞的作品,應當充分理解每一個你所讀所記的詞語,這至關重要。你應該知道,bank(水灘)是小溪或河流堤岸上的草堆,thyme(茴香)是一種散發濃郁香氣的開花植物。但有一點卻鮮為人知:blow(吹)一詞在莎士比亞所處的時代,是“繁花盛開”的意思。因此,說話者想要描繪的場景是:小溪的堤岸上有一片草堆,那兒的茴香在微風中輕輕搖曳,盛放著花朵。
現在讓我們回到詞語中去。把這句詩的後半部分再次大聲朗讀四遍:
Where the wild thyme blows
Where the wild thyme blows
Where the wild thyme blows
Where the wild thyme blows
如果你把這些單詞大聲地讀了出來,那麼你便可以輕鬆地把前後兩部分連接在一起了。現在就這麼做,大聲地讀出來:
I know a bank where the wild thyme blows
(我知道一處茴香盛開的水灘。)
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

