商品簡介
庾信是南北朝文學之集大成者,在中國文學史上起了承先啟後的作用。庾信的作品,把北朝文學的剛健清新與南朝文學的華美綺艷冶為一爐,形成了自己獨特的藝術風格。
本書選收了他的詩歌一百首,賦、文各十篇,皆華實相扶,情文兼至,適足為他那時代的一個投影。唐代杜甫一再評價道:“清新庾開府。”“庾信文章老更成,凌云健筆意縱橫。”“庾信平生蕭瑟,暮年詩賦動江關。”清代劉熙載《藝概》曰:“庾子山《燕歌行》開唐初七古,《烏夜啼》開唐七律。其他體為唐五絕、五律、五排所本者,尤不可勝舉。”
作者簡介
舒寶璋,男,1929年生,安徽人。1961年北京大學中文系畢業。江西科技師範學院中文系教授 著名古籍整理研究及辭書編纂專家。曾任中國科學院語言研究所實習研究員,南昌市教育局教研員,南昌市中學教師,江西科技師範學院中文系教授。舒寶璋1991年被評為全國優秀教師、1992年10月獲得國務院特殊津貼,舒寶璋是曾憲梓教育基金會教師獎獲得者。
名人/編輯推薦
庾信是南北朝文學之集大成者,又是唐代格律詩的先驅,在中國文學史上起了承先啟後的作用。其作兼得“清新”“老成”“綺艷”三種風格。楊慎《升庵詩話》稱庾信的詩,不僅是梁朝詩歌的典範,更是開啟了盛唐之詩歌黃金時代的先聲,“庾信之詩,為梁之冠冕,啟唐之先鞭”。
《滕王閣序》中的經典名句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,就是從庾信賦文“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色”中化用而來。
庾信的作品精煉純熟,縱橫恣肆,比較全面而深刻地反映了梁朝一代的興亡和南北朝生活的畫面。“庾信文章老更成”“暮年詩賦動江關”,他把北朝文學的剛健清新與南朝文學的華美綺艷冶為一爐,形成了自己獨特的藝術風格。本書以《湖北先正遺書·庾子山集注》為底本,參校《四部叢刊·庾子山集》與《漢魏六朝百三名家集·庾開府集》,選收他的詩歌一百首,賦、文各十篇。其中有前期風格麗逸,與徐陵齊名、號稱“徐庾體”的一些詩賦,也有其後期風云不感,羈旅無歸,常懷“鄉關之思”,因而所作皆華實相扶、情文兼至的許多名篇,可以看作他那一時代的一個投影。
入選的詩、賦、文的排列,基本上以寫作時間為順序,注釋詳贍,以疏通文字、弄清史實典故為主。卷末“附錄”錄有《庾信傳》《<庾信集>著錄考略》《庾信詩文評輯要》《庾信年譜》。
序
庾信是中國文學史上南北朝文學之集大成者,又是唐代格律詩的先驅者。他的作品,以清新、老成、縱橫恣肆著稱,在中國文學的發展上起了承先啟後的作用。他和王褒、顏之推都是前期在南朝生活、後期在北朝定居的文人,他們對南北文化的交流和中華民族的融合,都起過積極的作用,其中以庾信的作用為。
一
庾信生於公元513年,卒於公元581年。他所處的時代,是南北朝時代的末期,他親歷了梁王朝由安定而動亂、而瀕於覆亡的破敗景象,也目睹了西魏為北周所取代、北周又為隋所代的全過程。動蕩的生活、亡國的悲痛和背井離鄉的愁緒,使他有可能比較全面而深刻地描繪梁朝的興亡和南北生活的畫面。詩、賦、文都是他得心應手的工具。
庾信出生於一個官居顯要、世代書香的家庭。庾信,字子山,小字蘭成,祖籍南陽新野(今河南新野)。公元4世紀初,庾信高祖的曾祖庾滔隨晉元帝南渡,官至散騎常侍,領大著作,封遂昌侯,始遷居於南郡江陵(今湖北江陵)。高祖庾玫,巴郡太守。曾祖庾道驥,安西參軍。祖父庾易不願做官,以文章自娛,在宋、齊兩代都很有名氣。大伯庾於陵富於才思,除鴻臚卿,領荊州大中正,有《庾於陵文集》十卷。二伯庾黔婁,亦有文名。父庾肩吾初為梁朝晉安王(蕭綱)常侍;公元531年,蕭綱立為皇太子,肩吾兼東宮通事舍人,累遷太子率更令、中庶子;公元550年,簡文帝蕭綱即位,肩吾任度支尚書;卒贈散騎常侍、中書令,有《庾肩吾文集》十卷。自庾信以上五代,都有文集。庾信在這個有著深厚文學傳統的家庭裡受到了很好的熏陶和訓練。
庾信的一生,可分為前、中、後三個時期。
三十六歲以前為庾信一生的前期,也是他創作活動的準備和萌發時期。這時梁武帝在位,梁國境內平靜無戰事;北魏正處於分裂的過程中,已無力南侵。梁武帝父子儒雅能文,很欣賞綴文之士。庾信少而聰敏,強記博聞,“妙善文詞,尤工詩賦”。十五歲,侍梁昭明太子(蕭統)東宮講讀,與劉勰、劉孝綽皆為昭明太子所推重。公元531年,昭明太子死,晉安王蕭綱立為皇太子,庾肩吾、庾信父子與徐摛、徐陵父子同為東宮抄撰學士,寫了一些華美綺艷的宮體詩文,被稱為“徐庾體”。“當時後進,競相模範,每有一文,京都莫不傳誦。”“徐庾體”注重音調,講究辭藻,鋪陳典故,而思想貧乏,在文學史上並沒有什麼地位。但比較起來,庾信的作品比其他數人還是要高出一籌,其中尚不乏自出機杼、清新可喜之處。庾信三十三歲時,累遷至通直散騎常侍,與徐君房出使東魏,“文章辭令,盛為鄴(今河北臨漳縣)下所稱”;東魏負責接待他們的,多一時之秀。東魏尉瑾、魏肇師來聘於梁時,於席間談論詩文,有所駁詰,庾信很自負地說:“我江南才士,今日亦無舉世所推。”這一時期,庾信走的是一條得天獨厚、順風揚帆的路。他在這期間的作品,共有十四卷之多,因遭遇侯景之亂,保存下來的很少。
自三十六歲至四十二歲為庾信人生的中期,也是他創作活動由玉宇瓊樓走向小園枯樹的一個轉折。侯景之亂時,庾信任東宮學士,領建康令,奉命率宮中文武千余人守朱雀航(浮橋名),吃了敗仗。顯然這不是他所擅長的,雖然六年前他與湘東王(蕭繹)論中流水戰,曾為武帝所賞識。宮城陷後,庾信西奔江陵,途經郢州,去看望早年小友、當時的長沙王、郢州刺史蕭韶。蕭韶設宴款待他時,態度驕矜,自居正位,讓庾信坐於別榻。庾信受不了這份冷遇,當場把肴饌踐踏了,直視韶面,說:“官今日形容大異近日!”蕭韶是梁朝宗室,庾信敢於向他發脾氣,這表現了庾信性格中恃才傲物、放達不馴的一面。庾信一路上看到戰亂中“雷池柵浦,鵲陵焚戍,旅舍無煙,巢禽無樹”的荒涼景象,把中興的希望都寄托在梁元帝(蕭繹)身上。抵江陵後,在梁元帝那裡,庾信被任為御史中丞,轉右衛將軍;父死,襲爵武康縣侯,加散騎常侍。因梁元帝剛愎自用,多疑善猜,臣下多不被信任,中興的局面到底未能打開。公元554年,庾信奉命出使西魏,結束了他一生中的第二個時期。十分可惜的是,他這一時期在動亂中寫就的僅有的三卷作品,由於江陵陷落,玉軸揚灰,梁元帝將皇家藏書十四萬卷付之一炬,遂已一字無存,現在自然更無法見到了。
自四十二歲出使西魏至病卒為庾信人生的後期,也是他創作活動大放異彩、達到現實主義高峰的時期。……
二
庾信的詩現存三百二十首。前期所寫的僅占其中的極小部分。
齊、梁時代的詩壇,主要是由形式主義統治著。那時的詩歌幾乎成了歌功頌德、酬酢奉承和描繪奢靡生活的工具。梁武帝父子都“雅好題詩”,簡文帝蕭綱從小就喜作艷詩,以雕琢輕靡的形式寓腐朽淫逸的內容,當時號為“宮體”。朝野後生,紛紛仿效。
作為梁朝宮廷的文學侍從之臣,庾信在前期也寫過一些“宮體詩”。這些詩作同庾信後期的詩作相比,境界是比較低的,藝術上顯得平板,題材也比較狹窄;但同蕭綱等人的綺靡放蕩之詩相比,仍有高下之別。《奉和山池》是和梁簡文帝的《山池》詩的,結尾幾句“荷風驚浴鳥,橋影聚行魚。日落含山氣,云歸帶雨余”,頗能給人以清新之感。
……
三
賦是介於詩與散文之間的一種文體,萌芽於戰國,形成並盛行於漢代,至南北朝後期而漸趨沒落,演變為唐代律賦而瀕於滅絕。庾信的賦無論從反映生活的廣度還是深度來說,都不能不是一個異軍突起的高峰。
庾信賦今存十五篇,其中的《春賦》《七夕賦》《燈賦》《對燭賦》《鏡賦》《鴛鴦賦》和《蕩子賦》,都是前期的作品,即所謂“宮體之文”(南北朝時以有韻者為文,無韻者為筆),也叫“宮體賦”。一般說來,這些賦的思想是貧乏的,風格多柔弱綺靡。現在只選了兩篇:《七夕賦》寫富貴之家的佳人麗妾在七夕時盛裝至庭中月下乞巧之事,於此可見古代風俗的一些細節;《鴛鴦賦》寫虞姬嫁給魏平原王(曹叡)為妃後遭到遺棄的哀怨之情和寂寞之感,有一定揭露意義。
真正成為高峰的是庾信後期的八篇賦。
……
四
現在能夠看到的庾信的文章,幾乎全部是駢文。庾信的駢文,同比他大六歲的徐陵齊名,號為“徐庾體”,舊時被視為駢文的正宗。梁亡後,徐陵轉而在陳朝做官,所作詩文終不脫輕靡綺艷之風;庾信則羈留北地,飽經滄桑,見聞益廣,所作皆縱橫恣肆,老成剛勁,“灝氣舒卷,變化自如”,其成就已遠在徐陵之上。
庾信在北朝聲望極高。西魏大臣宇文泰對他禮遇有加;北周明帝宇文毓、武帝宇文邕都愛好文學,對他尤為優待;滕王宇文逌、趙王宇文招皆博學能文,復與他“周旋款至,有若布衣之交”。其時王侯貴族的神道碑、墓志銘,大多出於庾信、王褒之手,北方的文章體制為之大變。
駢文自東漢以來,其體制屢有變遷,總的趨向是要求從形式上給人以美的感受。庾信的駢文被認為是駢文的峰。清朝的紀昀說他“集六朝之大成”“導四杰之先路”“自古及今,屹然為四六宗臣”。這一評價是很確切的。
庾信現存駢文凡一百一十篇。其中神道碑、墓志銘占三十四篇,文藝性較強的銘、贊有三十八篇,其他表、啟、書、碑、教、文、序、傳等應用文共三十七篇。另有《擬連珠》一組(四十四首),大多駢偶而有韻,視為“組賦”,亦未嘗不可,但一般都把它看成是抒情散文。此外,與賦連在一起的《哀江南賦·序》,其實是一篇駢文,且屬歷來公認的六朝駢文中的名篇。
……
目次
前 言
詩 選
奉和泛江
奉和山池
和詠舞
詠羽扇
望月
杏花
狹客行
結客少年場行
烏夜啼
燕歌行
將命至鄴酬祖正員
《昭君辭》應詔
歲晚出橫門
和春日晚景宴昆明池
和宇文內史春日遊山
至老子廟應詔
入道士館
忝在司水看治渭橋
望渭水
對酒歌
徐報使來止得一見
寄徐陵
寄王琳
正旦上司憲府
預麟趾閣校書和劉儀同
和宇文內史入重陽閣
和庾四
集周公處連句
別周尚書弘正
重別周尚書二首
從駕觀講武
和從駕登云居寺塔
奉和永豐殿下言志十首
侍從徐國公殿下軍行
對宴齊使
聘齊秋晚館中飲酒
同盧記室從軍
伏聞遊獵
園庭
歸田
幽居值春
望野
蒙賜酒
和王少保遙傷周處士
傷王司徒褒
慨然成詠
奉答賜酒鵝
奉和趙王
正旦蒙趙王賚酒
和趙王送峽中軍
奉和趙王春日
和侃法師三絕
奉報寄洛州
仰和何仆射還宅懷故
奉和平鄴應詔
同州還
同顏大夫初晴
和李司錄喜雨
和裴儀同秋日
和張侍中述懷
擬詠懷二十七首
怨歌行
賦 選
七夕賦
鴛鴦賦
小園賦
枯樹賦
竹杖賦
邛竹杖賦
三月三日華林園馬射賦並序
象戲賦
傷心賦
哀江南賦並序
文 選
為梁上黃侯世子與婦書
溫湯碑
思舊銘並序
漢武帝聚書贊
《趙國公集》序
移齊河陽執事文
為閻大將軍乞致仕表
謝趙王賚米啟
擬連珠四十四首
謝滕王集序啟
附 錄
庾信傳
《庾信集》著錄考略
庾信詩文評輯要
庾信年譜
書摘/試閱
詩 選
奉和泛江①
春江下白帝,畫舸向黃牛②。錦纜回沙磧,蘭橈避荻洲③。濕花隨水泛,空巢逐樹流。建平船杮下,荊門戰艦浮④。岸社多喬木,山城足回樓⑤。日落江風靜,龍吟迥上遊⑥。
[注釋]
①奉和(hè):奉命作詩唱和。本篇是為和梁簡文帝蕭綱《泛舟橫大江》詩而作的,於寫景謳頌之中,略寓諷諫之意。簡文帝詩見《樂府詩集》卷三八。
②白帝:古城名。在今重慶奉節縣東。東漢公孫述自號“白帝”,築城於此,故名。畫舸(gě):用於遊宴的大船,裝飾華麗,也稱畫舫。黃牛:峽名。在湖北宜昌西。南岸重巖疊起,處有石,如人負刀牽牛狀,人黑牛黃。因江流紆曲,經數宿都能望見。民謠:“朝發黃牛,暮宿黃牛;三朝三暮,黃牛如故。”
③錦纜:用絲錦制的纜繩。沙磧(qì):沙灘。蘭橈(ráo):用木蘭制的船槳。
④建平:郡名。三國吳置。在今重慶巫山縣一帶。船杮(fèi):造船時削下的小木片。荊門:山名。在湖北宜都與宜昌交界處,長江南岸,與北岸虎牙山相對,上合下開,作門形。這兩句說,晉武帝司馬炎謀伐吳,令蓋州刺史王濬興修舟艦。濬造船於蜀,木杮順江流下。吳建平太守吾彥取流杮報告吳主孫皓:“晉必有攻吳之計,宜增建平兵。”孫皓不聽。太康元年(公元280年),濬自成都發戰艦東征,遂滅吳。見《晉書·王濬傳》。
⑤岸社:高處的村落。山城:依山而築的城。回樓:《初學記》作“迥樓”,近是。
⑥龍吟:琴曲名。迥:遠。一本作“回”,近是。
奉和山池①
樂宮多暇豫,望苑暫回輿②。鳴笳陵絕浪,飛蓋歷通渠③。桂亭花未落,桐門葉半疏。荷風驚浴鳥,橋影聚行魚。日落含山氣,云歸帶雨余④。
[注釋]
①梁簡文帝蕭綱有《山池》詩。見《藝文類聚》卷九。本篇為其奉和。
②樂宮:秦有興樂宮,漢改名長樂宮。暇豫:悠閑逸樂。望苑:漢有博望苑,為衛太子交接賓客之所。
③陵:高出於。浪:《文苑英華》作“限”。飛蓋:驅車。通渠:猶“通衢”,四通八達之路。
④山氣:山間云氣。晉陶淵明《飲酒》詩:“山氣日夕佳,飛鳥相與還。”雨余:此謂零星雨滴。
和詠舞①
洞房花燭明,燕余雙舞輕②。頓履隨疏節,低鬟逐上聲③。步轉行初進,衫飄曲未成④。鸞回鏡欲滿,鶴顧市應傾⑤。已曾天上學,詎是世中生⑥?
[注釋]
①這首詩是和梁簡文帝的。簡文帝有《詠舞二首》,見《玉臺新詠》卷七。
②洞房:深邃的內室。花燭:飾有花紋的蠟燭。燕余:舞名。漢張衡《七辯》:“淮南清歌,燕余材舞,列乎前堂,遞奏代敘。”梁簡文帝《詠舞二首》其一:“戚裡多妖麗,重聘蔑燕余。逐節工新舞,嬌態似凌虛。”雙舞輕:雙雙起舞,體態輕盈。
③頓履:頓足。漢楊《報孫會宗書》:“是日也,拂衣而喜,奮袖低昂,頓足起舞。”疏節:緩慢的節拍。低鬟:猶低頭。上(shǎng)聲:四聲之一。這兩句寫舞者一低首、一頓足,無不合於音律。
④行(háng):行列。成:終了。梁簡文帝《詠舞二首》其二:“腕動苕華玉,袖隨如意風。上客何須起,啼烏曲未終。”
⑤鸞回鏡欲滿:像鸞鳥那樣回身返顧,在鏡中顯得更為豐滿。南朝宋劉敬叔《異苑》卷三:“罽(jì)賓國王買得一鸞,欲其鳴,不可致。飾金繁,饗珍羞,對之愈戚,三年不鳴。夫人曰:‘嘗聞鸞見類則鳴,何不懸鏡照之?’王從其言。鸞睹影,悲鳴衝霄,一奮而絕。”又:“山雞愛其毛羽,映水則舞。魏武時,南方獻之。帝欲其鳴舞而無由。公子蒼舒令置大鏡其前。雞鑒形而舞不知止,遂乏死。”鶴顧市應傾:像仙鶴那樣顧盼而舞,全城的人都會為之傾倒。《韓非子·十過》:“(師曠)援琴而鼓,一奏之,有玄鶴二八道南方來,集於郎門之垝;再奏之而列;三奏之,延頸而鳴,舒翼而舞,音中宮商之聲,聲聞於天。”《越絕書》卷二:“闔廬子女冢,在閶門外道北。……出廟路以南,通姑胥門。並周六裡。舞鶴吳市,殺生以送死。”《漢書·外戚傳》:“北方有佳人,絕世而獨立;一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”
⑥詎:豈。世中:世間,人間。
詠羽扇①
搖風碎朝翮,拂汗落毛衣②。定似回谿路,將軍垂翅歸③。
[注釋]
①羽扇:羽毛做的扇子。本篇以巧妙的構思,表達了作者對鳥兒的同情和祝願;語句精練,為唐五絕的雛形。
②朝翮(hé):剛長成的羽梗。拂汗:吹汗。毛衣:鳥的羽毛。這兩句說,為了給人們扇風吹汗,鳥兒付出了多大的代價!
③回谿:古代山溝名。在今河南洛寧東北。又名回谿阪。將軍垂翅歸:東漢建武三年(公元27年),征西大將軍馮異與赤眉軍戰於洛寧,異敗走回谿阪,與部下數人歸營;後始用計將赤眉擊敗。光武帝以璽書慰勞馮異說:“赤眉破平,士吏勞苦,始雖垂翅回谿,終能奮翼澠池,可謂失之東隅,收之桑榆。”見《後漢書·馮異傳》。
望月①
夜光流未曙,金波影尚賒②。照人非七子,含風異九華③。蓂新半壁上,桂滿獨輪斜④。乘舟聊可望,無假逐仙槎⑤。
[注釋]
①全篇寫舟中望月情狀,有但愛月輪不羨仙之意。
②夜光:月光。屈原《天問》:“夜光何德,死則又育?”金波:形容月光。《漢書·禮樂志》:“月穆穆以金波,日華耀以宣明。”賒:長。
③七子:七子鏡,裝有七面鏡子的鏡臺。南朝梁簡文帝《望月》詩:“形同七子鏡,影類九秋霜。”九華:九華扇,漢宮扇名。三國魏曹植《九華扇賦》:“因形致好,不常厥儀,方不應矩,圓不中規。隨皓腕以徐轉,發惠風之寒微。”
④蓂(míng)新:蓂莢未落之時,以月半為盛。傳說唐堯時,有瑞草夾階而生,每月初,日生一莢,至月半則生十五莢;自十六日起,日落一莢,若月小則余一莢,厭而不落,名曰蓂莢。見晉皇甫謐《帝王世紀》。半壁:疑當作“半璧”。桂滿:即月滿。傳說月中有桂花樹,吳剛持斧斫伐,隨伐隨長。
⑤無假:疑當作“無暇”。逐:追隨。仙槎(chá):傳說指可以上天縱觀日月星辰的木筏。見晉張華《博物志》卷三。
……
賦 選
七夕賦①
兔月先上,羊燈次安②。睹牛星之曜景,視織女之闌幹③。於是秦娥麗妾,趙艷佳人,窈窕名燕,逶迤姓秦④。嫌朝妝之半故,憐晚飾之全新⑤。此時並舍房櫳,共往庭中⑥。縷條緊而貫矩,針鼻細而穿空⑦。
[注釋]
①七夕:農歷七月初七夜。傳說牛郎、織女於此夕相會於天河。古代有婦女穿針乞巧、祈禱福壽等習俗。本賦反映了這一習俗的若干細節。
②兔月:月亮。傳說月中有白兔搗藥,故云。羊燈:古代照明器具,用金屬制成。上有盤,盛油;中有柱,下有底。像羊形的為羊燈,另有雁燈、朱雀燈等。
③牛星:牛郎星。曜景:光耀。織女:織女星。闌幹:橫斜貌。
……
鴛鴦賦①
虞姬小來事魏王,自有歌聲足繞梁②。何曾織錦,未肯挑桑,終歸薄命,著罷空床③。見鴛鴦之相學,還欹眼而淚落④。南陽漬粉不復看,京兆新眉遂懶約⑤。況復雙心並翼,馴狎池籠,浮波弄影,刷羽乘風⑥。共飛詹瓦,全開魏宮⑦;俱棲梓樹,堪是韓馮⑧。若乃韓壽欲婚,溫嶠願婦,玉臺不送,胡香未有⑨。必見此之雙飛,覺空床之難守。
[注釋]
①鴛鴦:雌雄常相偶不離,古稱“匹鳥”,多用來比喻夫婦。梁簡文帝蕭綱、梁元帝蕭繹,皆有《鴛鴦賦》。疑庾信此賦亦當作於梁時。賦中寫虞姬的被棄,有一定揭露意義。
②虞姬:三國魏河內(今河南黃河以北地區)人,於黃初三年(公元222年)後嫁與魏平原王曹叡(曹丕之子)為妃。魏王:三國魏平原王曹叡。黃初七年(公元226年)即帝位,是為魏明帝。即位後以毛氏為貴嬪,次年立為皇后;虞姬遂被黜。見《三國志·魏書·後妃傳》。自有歌聲足繞梁:形容其歌聲優美動人,歷久難忘。《列子·湯問》:“昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食,既去而余音繞,三日不絕。”
③挑桑:以肩擔桑。著:命令之辭。這幾句說,虞氏初尚見寵,而終被廢黜。
……
文 選
為梁上黃侯世子與婦書①
昔仙人導引,尚刻三秋②;神女將梳,猶期九日③。未有龍飛劍匣,鶴別琴臺④;莫不銜怨而心悲,聞猿而下淚⑤。人非新市,何處尋家?別異邯鄲,那應知路⑥?想鏡中看影,當不含啼⑦;欄外將花,居然俱笑⑧。分杯帳裡,卻扇床前,故是不思,何時能憶⑨!當學海神,逐潮風而來往;勿如織女,待填河而相見。
[注釋]
①為梁上黃侯世子與婦書:代人寫給其妻的信。梁上黃侯世子,南朝梁上黃侯蕭曄之子蕭愨,字仁祖。北齊天保中(公元554年頃)入齊,武平中(公元572年頃)為太子洗馬。其妻當仍在建康或江陵,一時暫離,竟成永訣。庾信為此代書,自亦寄托了自己的家國之思。書當作於信在北周期間。
②導引:道家養生之術。《史記·留侯世家》:“留侯性多病,即道引不食谷。”刻:限定。三秋:三個季度。也指三年。這兩句本於晉干寶《搜神記》卷一。謂有杜蘭香者,於建興四年(公元316年)春,往見張碩,作詩云:“阿母處靈岳,時遊云霄際。眾女侍羽儀,不出墉宮外。飄輪送我來,豈復恥塵穢?從我與福俱,嫌我與禍會。”至其年八月旦,復來,作詩曰:“逍遙云漢間,呼吸發九嶷。流汝不稽路,弱水何不之?”出薯蕷子三枚,大如雞蛋,云:“食此,令君不畏風波,辟寒溫。”又言:“本為君作妻,情無曠遠。以年命未合,其小乖。太歲東方卯,當還求君。”按,自建興四年春至其年八月旦,凡三個季度;建興四年,太歲在子,至卯年“當還求君”,中隔三年。
③梳:疑當作“疏”。這兩句本於晉干寶《搜神記》卷一。謂三國魏濟北郡從事掾弦超,於嘉平中(公元251年頃)獨宿,夢有神女來從。自稱天上玉女,姓成公,字知瓊,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁從夫。遂為夫婦。經七八年,父母為超娶婦,乃分日而燕,分夕而寢,夜來晨去,倏忽若飛,唯超見之,他人不見。雖居暗室,輒聞人聲;常見蹤跡,然不睹其形。後人怪問,漏泄其事,玉女遂求去。去後五年,超奉郡使至洛,復於途遇見知瓊,披帷相見,悲喜交切,同乘至洛,修復舊好。至晉太康中(公元284年頃)猶在。但不日日往來,每於三月三日、五月五日、七月七日、九月九日……始至,經宿即去。
……
小園賦①
若夫一枝之上,巢父得安巢之所;一壺之中,壺公有容身之地②。況乎管寧藜床,雖穿而可坐;嵇康鍛灶,既暖而堪眠③。豈必連闥洞房,南陽樊重之第;綠墀青瑣,西漢王根之宅④?余有數畝敝廬,寂寞人外,聊以擬伏臘,聊以避風霜⑤。雖復晏嬰近市,不求朝夕之利;潘岳面城,且適閑居之樂⑥。況乃黃鶴戒露,非有意於輪軒,爰居避風,本無情於鐘鼓⑦;陸機則兄弟同居,韓康則舅甥不別,蝸角蚊睫,又足相容者也⑧?
爾乃窟室徘徊,聊同鑿坯,桐間露落,柳下風來⑨。琴號珠柱,書名《玉杯》,有棠梨而無館,足酸棗而非臺。猶得欹側八九丈,縱橫數十步,榆柳兩三行,梨桃百余樹。撥蒙密兮見窗,行欹斜兮得路,蟬有翳兮不驚,雉無羅兮何懼?草樹混淆,枝格相交,山為簣覆,地有堂坳。藏貍並窟,乳鵲重巢,連珠細茵,長柄寒匏。可以療饑,可以棲遲。區兮狹室,穿漏兮茅茨,檐直倚而妨帽,戶平行而礙眉。坐帳無鶴,支床有龜。鳥多閑暇,花隨四時;心則歷陵枯木,發則睢陽亂絲。非夏日而可畏,異秋天而可悲。
一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹,云氣蔭於叢蓍,金精養於秋菊。棗酸梨酢,桃榹李薁,落葉半床,狂花滿屋。名為野人之家,是謂愚公之谷。試偃息於茂林,乃久羨於抽簪,雖有門而長閉,實無水而恒沉。三春負鋤相識,五月披裘見尋。問葛洪之藥性,訪京房之卜林。草無忘憂之意,花無長樂之心,鳥何事而逐酒,魚何情而聽琴?
……
遂乃山崩川竭,冰碎瓦裂,大盜潛移,長離永滅。摧直轡於三危,碎平途於九折。荊軻有寒水之悲,蘇武有秋風之別。關山則風月凄愴,隴水則肝腸斷絕。龜言此地之寒,鶴訝今年之雪。百靈兮倏忽,光華兮已晚。不雪雁門之踦,先念鴻陸之遠。非淮海兮可變,非金丹兮能轉。不暴骨於龍門,終低頭於馬坂。諒天造兮昧昧,嗟生民兮渾渾。
[注釋]
①南北朝時,庾信原在南朝梁做官,於承聖三年(公元554年)出使西魏,被留不返。西魏恭帝三年(公元556年),西魏為北周所代;梁太平二年(公元557年),梁為陳所代。庾信身居北地,欲隱居不仕,卻無合適之所,因作此賦,以寄其哀怨之思。
②一枝:叢林中的一個枝丫。《莊子·逍遙遊》:“鷦鷯巢於深林,不過一枝。”巢父:上古隱士。晉皇甫謐《高士傳》上:“巢父者,堯時隱人也,山居不營世利,年老以樹為巢而寢其上,故時人號曰巢父。”一壺:一個盛藥的葫蘆。壺公:傳說中仙人。東漢方士費長房,見市中一老翁賣藥,為人治病,市罷歸屋,即跳入所懸壺中,知其為非常人,因向其學道。見《後漢書·費長房傳》。這兩句說,一枝一壺既可安身,今羈旅在外,夫復何求?
③管寧(公元158—241年):漢末魏初人。辭官歸家後,常跪坐於木榻上,歷時五十五年,未嘗箕踞而坐,榻上當膝處皆穿。見晉皇甫謐《高士傳》下。嵇康(公元224—263年):三國魏文學家。性喜打鐵,門前有大柳樹,即就地開渠引水,打鐵、休憩於樹下。見《晉書·嵇康傳》。
④連闥:門樓上的建築群。洞房:深邃的內室。樊重:東漢湖陽(今河南唐河)人。善經商,多財利,所居廬舍,皆重堂高閣,陂渠灌注。見《後漢書·樊宏傳》。綠:疑當作“赤”。墀:臺階。天子宮殿臺階塗丹漆,名丹墀,又名赤墀。青瑣:宮門上的青色連鎖花紋。王根:漢成帝的舅父。封曲陽侯。驕奢無度,所居赤墀青瑣,園中土山漸臺,有類白虎殿。見《漢書·元後傳》。
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

