塞林格作品集(全4冊)(精)(簡體書)
商品資訊
ISBN13:9787544790598
出版社:譯林出版社
作者:(美國)J.D.塞林格
譯者:丁駿;施咸榮
出版日:2025/04/15
裝訂:精裝
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
本數:4
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱
商品簡介
《麥田裡的守望者》 20世紀百佳小說,入選眾多名校閱讀書單紐約公共圖書館評選世紀之書, 銷量累計達七千萬冊海明威、納博科夫、約翰?厄普代克、貝克特、蘇童、麥家、鄭淵潔、北島……一代代文藝界大師心中的神作。《麥田裡的守望者》初稿前幾章,曾伴隨塞林格在二戰中九死一生。退役後,精神困頓的塞林格幾易其稿,終於在32歲時完成了16歲少年霍爾頓的故事。此時距小說初動筆已經過去十年,有人永遠離去,而活下來跌入成人社會的“孩子們”還要努力尋找出路。塞林格讓此前作品中已失踪在戰場上的霍爾頓復活,講述自己退學後三日都市漫遊的種種奇遇。小說語言平白,且克制精巧;塞林格用對偶的人物、隱喻、互文、雙關……探索了一個人的自我與世俗、純真與成熟、生與死之間的陡峭懸崖和幽暗小徑;為逝去的一切,獻上了一首真摯無比的安魂曲。《九故事》 沒讀過這九個故事之前,你不敢說知道短篇小說是什麼“麥田裡的守望者”塞林格唯*短篇小說集,收入《西方正典》的寫作典範戰火的餘燼,出不了洞的香蕉魚,早慧少年的疏離與孤獨……誰不曾為塞林格流淚!《九故事》是“麥田裡的守望者”塞林格唯*短篇小說集,收入《西方正典》。九個故事迂迴旋轉,相互補充,多棱鏡般折射塞林格心愛的“格拉斯一家”的故事。被譽為短篇小說創作範本,給美國小說“帶來新的生命”。一向吝嗇稱讚別人的納博科夫說:“《抓香蕉魚*好的日子》是篇偉大的小說。” 《弗蘭妮與祖伊》 塞林格繼《麥田裡的守望者》與《九故事》之後,續寫純真與溫柔之歌。本書由《弗蘭妮》與《祖伊》兩篇互相關照的中篇組成。將《麥田裡的守望者》中自我存在的矛盾感,及對精神救贖的探討推向 深層次。小說依靠精妙的對話推進,充滿隱喻,百轉千迴,酣暢淋漓。美貌的妹妹弗蘭妮如同“女版霍爾頓”,迷惘至極,瀕臨窒息;哥哥祖伊用洋溢著靈感和幽默感的語言,奮力將妹妹從自閉的殼中解救出來。這也是一個關於愛,關於愛的表達的故事。《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》 總有一個人,在你我的生命裡——“他是我們藍條紋的獨角獸,我們燃燒著的雙透鏡鏡片,我們的天才諮詢師,抑或便攜式良心,我們的壓艙人。” “麥田裡的守望者”塞林格生前公開發表的*後一部作品,獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書村上春樹說,塞林格帶給我溫暖。若你也曾對生活與周遭感到一絲厭倦,讀一讀塞林格!《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》為“麥田裡的守望者”JD 塞林格*後一篇中篇結集,甫一出版即雄踞美國小說暢銷榜前三。它是《九故事》《弗蘭妮與祖伊》的有力補充,解密西摩生前往事,雕琢“格拉斯一家”群像。它同時是一部獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書:與荒誕現實的對抗或許使人癲狂,但我們心中那個透闢的詩意世界永存不滅。《麥田裡的守望者》 20世紀百佳小說,入選眾多名校閱讀書單紐約公共圖書館評選世紀之書, 銷量累計達七千萬冊海明威、納博科夫、約翰?厄普代克、貝克特、蘇童、麥家、鄭淵潔、北島……一代代文藝界大師心中的神作。《麥田裡的守望者》初稿前幾章,曾伴隨塞林格在二戰中九死一生。退役後,精神困頓的塞林格幾易其稿,終於在32歲時完成了16歲少年霍爾頓的故事。此時距小說初動筆已經過去十年,有人永遠離去,而活下來跌入成人社會的“孩子們”還要努力尋找出路。塞林格讓此前作品中已失踪在戰場上的霍爾頓復活,講述自己退學後三日都市漫遊的種種奇遇。小說語言平白,且克制精巧;塞林格用對偶的人物、隱喻、互文、雙關……探索了一個人的自我與世俗、純真與成熟、生與死之間的陡峭懸崖和幽暗小徑;為逝去的一切,獻上了一首真摯無比的安魂曲。《九故事》 沒讀過這九個故事之前,你不敢說知道短篇小說是什麼“麥田裡的守望者”塞林格唯*短篇小說集,收入《西方正典》的寫作典範戰火的餘燼,出不了洞的香蕉魚,早慧少年的疏離與孤獨……誰不曾為塞林格流淚!《九故事》是“麥田裡的守望者”塞林格唯*短篇小說集,收入《西方正典》。九個故事迂迴旋轉,相互補充,多棱鏡般折射塞林格心愛的“格拉斯一家”的故事。被譽為短篇小說創作範本,給美國小說“帶來新的生命”。一向吝嗇稱讚別人的納博科夫說:“《抓香蕉魚*好的日子》是篇偉大的小說。” 《弗蘭妮與祖伊》 塞林格繼《麥田裡的守望者》與《九故事》之後,續寫純真與溫柔之歌。本書由《弗蘭妮》與《祖伊》兩篇互相關照的中篇組成。將《麥田裡的守望者》中自我存在的矛盾感,及對精神救贖的探討推向 深層次。小說依靠精妙的對話推進,充滿隱喻,百轉千迴,酣暢淋漓。美貌的妹妹弗蘭妮如同“女版霍爾頓”,迷惘至極,瀕臨窒息;哥哥祖伊用洋溢著靈感和幽默感的語言,奮力將妹妹從自閉的殼中解救出來。這也是一個關於愛,關於愛的表達的故事。《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》 總有一個人,在你我的生命裡——“他是我們藍條紋的獨角獸,我們燃燒著的雙透鏡鏡片,我們的天才諮詢師,抑或便攜式良心,我們的壓艙人。” “麥田裡的守望者”塞林格生前公開發表的*後一部作品,獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書村上春樹說,塞林格帶給我溫暖。若你也曾對生活與周遭感到一絲厭倦,讀一讀塞林格!《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》為“麥田裡的守望者”JD塞林格*後一篇中篇結集,甫一出版即雄踞美國小說暢銷榜前三。它是《九故事》《弗蘭妮與祖伊》的有力補充,解密西摩生前往事,雕琢“格拉斯一家”群像。它同時是一部獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書:與荒誕現實的對抗或許使人癲狂,但我們心中那個透闢的詩意世界永存不滅。塞林格*後一篇中篇結集,甫一出版即雄踞美國小說暢銷榜前三。它是《九故事》《弗蘭妮與祖伊》的有力補充,解密西摩生前往事,雕琢“格拉斯一家”群像。它同時是一部獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書:與荒誕現實的對抗或許使人癲狂,但我們心中那個透闢的詩意世界永存不滅。塞林格*後一篇中篇結集,甫一出版即雄踞美國小說暢銷榜前三。它是《九故事》《弗蘭妮與祖伊》的有力補充,解密西摩生前往事,雕琢“格拉斯一家”群像。它同時是一部獻給困於精神十字路口的漂泊者的慰藉之書:與荒誕現實的對抗或許使人癲狂,但我們心中那個透闢的詩意世界永存不滅。
作者簡介
JD 塞林格(1919—2010) 青年人的精神守望者,傳奇的文學隱士。20歲前,熱衷寫作和表演,編輯校報,在校劇團反串女角。三進大學,三度退學。20歲後,開始發表短篇,參加諾曼底登陸、許特根森林血戰,反間諜,審訊納粹,解放集中營,獲總統嘉獎令和五顆戰星。30歲前後,退伍後戰爭創傷應激障礙嚴重,以寫作和修禪療傷。陸續發表《九故事》中的短篇。其中一篇由好萊塢改編入圍奧斯卡獎,但塞林格觀大為光火,之後拒任何影視改編。32歲出版《麥田裡的守望者》,用首印稿費買下偏遠山鄉一處不通水電的老宅。33歲,搬出紐約公園大道的公寓,隱居鄉村,開荒種地,結婚生子。35到40歲之間創作《弗蘭妮與祖伊》,《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》。之後未再正式公開發行作品,聲稱只為自己而寫。91歲逝世。讀者自發紀念,網絡朗誦塞林格作品。
名人/編輯推薦
先鋒設計工作室“一千遍”極簡風格設計純質紙內文趁手開本舒適版式全專色護封+進口觸感膜牛津佈內封+精工壓燙進口質感環襯+純黑書籤絲帶套裝版特製函套內外裱黑+三面燙啞光金藏讀兩宜
書摘/試閱
你要是真想聽我講,你想知道的件事可能是我在什麼地方出生,我倒霉的童年是怎樣度過,我父母在生我之前幹些什麼,以及諸如此類的大衛?科波菲爾式廢話,可我老實告訴你,我無意告訴你這一切。首先,這類事情叫我膩煩;其次,我要是細談我父母的私事,他們準會大發脾氣。對於這類事情,他們容易生氣,特別是我父親。他們為人倒是挺不錯——我並不想說他們的壞話——可他們的確很容易生氣。再說,我也不是要跟你從頭講述我那該死的個人史還是什麼的。我想告訴你的只是我在去年聖誕節前遇上的幾件荒唐事,後來我的身體整個兒垮了,不得不離家到這兒來休養一陣。我是說,這些事情我也是這麼告訴DB 的,他是我哥哥,在好萊塢。那地方離我目前可憐的住處不遠,所以他常常來看我,幾乎每個都來,我打算下個月回家,他還要親自開車送我回去。他剛買了輛捷豹,那是種英國小轎車,一個小時可以開三百公里左右,買這輛車花了他將近四千塊錢。近他弄到不少票子。過去他可沒這麼闊。過去他在家的時候,只是個普通作家,寫過一本了不起的短篇小說集《秘密金魚》,不知你聽說過沒有。這本書裡的一篇就是《秘密金魚》,講的是一個小孩怎樣不肯讓人看他的金魚,因為那魚是他自己花錢買的。這故事動人極了,簡直要了我的命。這會兒他進了好萊塢,當了——這個DB。我討厭電影,你連提也不要向我提起。
我打算從我離開潘西中學那天講起。潘西這學校在賓夕法尼亞州埃傑斯鎮。你也許聽說過。也許你至少看見過廣告。他們差不多在一千份雜誌上登了廣告,總是一個了不起的小伙子騎著馬在跨柵欄。好像在潘西除了比賽馬球就沒有事可做似的。其實我在學校附近連一匹馬的影兒也沒見過。在這幅跑馬圖底下,總是這樣寫著:“自從一八八八年起,我們始終致力於將男孩們培養成的、聰敏的年輕人。” 是騙人的鬼話。潘西也像別的學校一樣,根本沒培養什麼人才。而且在那裡我也沒見到任何的、聰敏的人。也許有那麼一兩個。可他們很可能在進學校時就是那樣。
嗯,那天正好是星期六,要跟薩克遜?霍爾中學賽橄欖球。跟薩克遜?霍爾的這場比賽被看作潘西的一件大事。這是年內一場球賽,要是潘西輸了,看樣子大家非不可。我記得那天下午三點左右,我爬到高高的湯姆孫山頂上看球賽,就站在那門曾在獨立戰爭中使用過的混賬大旁邊。從這裡可以望見整個球場,看得見兩隊人馬到處衝殺。看台裡的情況雖然看不很清楚,可你聽得見他們的吆喝聲,一片震天的喊聲為潘西叫好,因為除了我,差不多全校的人都在球場上,不過給薩克遜?霍爾那邊叫好的聲音卻是稀稀拉拉的,因為到客場來比賽的球隊,帶來的人總是不多的。
在每次橄欖球比賽中總很少見到女孩子。只有高年級的學生才可以帶女孩子來看球。這確實是所可怕的學校,不管你從哪個角度看它。我總希望自己所在的地方至少偶爾可以看見幾個姑娘,哪怕只看見她們在搔胳膊、擤鼻子,甚至在吃吃地傻笑。賽爾瑪?瑟默——她是校長的女兒——倒是常常出來看球,可像她這樣的女孩,實在引不起你多大興趣。其實她為人倒挺不錯。有一次我跟她一起從埃傑斯鎮坐公共汽車出去,她就坐在我旁邊,我們倆隨便聊起天來。我挺喜歡她。她的鼻子很大,指甲被啃得很短,像在流血似的,胸前還墊著見鬼的假奶,往四面八方直挺,可你見了,只覺得她可憐。我喜歡她的地方,是她從來不瞎吹她父親有多偉大。也許她知道他是個假模假式的飯桶。
我之所以站在湯姆孫山頂,沒下去看球賽,是因為我剛跟擊劍隊一道從紐約回來。我還是這個擊劍隊的倒霉領隊。真了不起。我們一早出發到紐約去跟麥克彭尼中學比賽擊劍。只是這次比賽沒有比成。我們把比賽用的劍、裝備和一些別的東西一股腦兒落在該死的地鐵上了。這事也不能怪我。我得不住地站起來看地圖,好知道在哪兒下車。結果,我們沒到吃晚飯時間,在下午兩點三十分就已回到了潘西。乘火車回來的時候,全隊人一路上誰也不理我。說起來倒也挺好玩。
我沒下去看球賽的另一原因,是我要去向我的歷史老師老斯賓塞告別。他患著流行冒,我揣摩在聖誕假期開始之前再也見不到他了。他寫了張條子給我,說是希望在我回家之前見我一次。他知道我這次離開潘西後再也不回來了。
我忘了告訴你這件事。他們把我踢出了學校,過了聖誕假後不再要我回來,原因是我有四門功課不及格,又不肯好好用功。他們常常警告我,要我好好用功——特別是學期過了一半,我父母來校跟老瑟默談過話以後——可我總是當耳邊風。於是我就被了。他們在潘西常常學生。潘西在教育界聲譽挺高。這倒是事實。
嗯,那是十二月,天氣冷得邪門,尤其是在這混賬的小山頂上。我只穿了件雙面外套,沒戴手套什麼的。上個星期,有人從我的房間裡偷走了我的駝毛大衣,大衣袋裡還放著我那副毛皮里子的手套。潘西有的是賊。不少學生都是家裡極有錢的,可學校裡照樣全是賊。學校越貴族化,裡面的賊也越多——我不開玩笑。嗯,我當時一動不動地站在那門混賬大旁邊,看著下面的球賽,凍得屁股都快掉了。只是我並沒在專心看球賽。我流連不去的真正目的,是想跟學校悄悄告別。我是說過去我也離開過一些學校,一些地方,可我在離開的時候自己竟不知道。我痛恨這類事情。我不在乎是悲傷的離別還是不痛快的離別,只要是離開一個地方,我總希望離開的時候自己心中有數。要不然,我心裡就會加難受。
我打算從我離開潘西中學那天講起。潘西這學校在賓夕法尼亞州埃傑斯鎮。你也許聽說過。也許你至少看見過廣告。他們差不多在一千份雜誌上登了廣告,總是一個了不起的小伙子騎著馬在跨柵欄。好像在潘西除了比賽馬球就沒有事可做似的。其實我在學校附近連一匹馬的影兒也沒見過。在這幅跑馬圖底下,總是這樣寫著:“自從一八八八年起,我們始終致力於將男孩們培養成的、聰敏的年輕人。” 是騙人的鬼話。潘西也像別的學校一樣,根本沒培養什麼人才。而且在那裡我也沒見到任何的、聰敏的人。也許有那麼一兩個。可他們很可能在進學校時就是那樣。
嗯,那天正好是星期六,要跟薩克遜?霍爾中學賽橄欖球。跟薩克遜?霍爾的這場比賽被看作潘西的一件大事。這是年內一場球賽,要是潘西輸了,看樣子大家非不可。我記得那天下午三點左右,我爬到高高的湯姆孫山頂上看球賽,就站在那門曾在獨立戰爭中使用過的混賬大旁邊。從這裡可以望見整個球場,看得見兩隊人馬到處衝殺。看台裡的情況雖然看不很清楚,可你聽得見他們的吆喝聲,一片震天的喊聲為潘西叫好,因為除了我,差不多全校的人都在球場上,不過給薩克遜?霍爾那邊叫好的聲音卻是稀稀拉拉的,因為到客場來比賽的球隊,帶來的人總是不多的。
在每次橄欖球比賽中總很少見到女孩子。只有高年級的學生才可以帶女孩子來看球。這確實是所可怕的學校,不管你從哪個角度看它。我總希望自己所在的地方至少偶爾可以看見幾個姑娘,哪怕只看見她們在搔胳膊、擤鼻子,甚至在吃吃地傻笑。賽爾瑪?瑟默——她是校長的女兒——倒是常常出來看球,可像她這樣的女孩,實在引不起你多大興趣。其實她為人倒挺不錯。有一次我跟她一起從埃傑斯鎮坐公共汽車出去,她就坐在我旁邊,我們倆隨便聊起天來。我挺喜歡她。她的鼻子很大,指甲被啃得很短,像在流血似的,胸前還墊著見鬼的假奶,往四面八方直挺,可你見了,只覺得她可憐。我喜歡她的地方,是她從來不瞎吹她父親有多偉大。也許她知道他是個假模假式的飯桶。
我之所以站在湯姆孫山頂,沒下去看球賽,是因為我剛跟擊劍隊一道從紐約回來。我還是這個擊劍隊的倒霉領隊。真了不起。我們一早出發到紐約去跟麥克彭尼中學比賽擊劍。只是這次比賽沒有比成。我們把比賽用的劍、裝備和一些別的東西一股腦兒落在該死的地鐵上了。這事也不能怪我。我得不住地站起來看地圖,好知道在哪兒下車。結果,我們沒到吃晚飯時間,在下午兩點三十分就已回到了潘西。乘火車回來的時候,全隊人一路上誰也不理我。說起來倒也挺好玩。
我沒下去看球賽的另一原因,是我要去向我的歷史老師老斯賓塞告別。他患著流行冒,我揣摩在聖誕假期開始之前再也見不到他了。他寫了張條子給我,說是希望在我回家之前見我一次。他知道我這次離開潘西後再也不回來了。
我忘了告訴你這件事。他們把我踢出了學校,過了聖誕假後不再要我回來,原因是我有四門功課不及格,又不肯好好用功。他們常常警告我,要我好好用功——特別是學期過了一半,我父母來校跟老瑟默談過話以後——可我總是當耳邊風。於是我就被了。他們在潘西常常學生。潘西在教育界聲譽挺高。這倒是事實。
嗯,那是十二月,天氣冷得邪門,尤其是在這混賬的小山頂上。我只穿了件雙面外套,沒戴手套什麼的。上個星期,有人從我的房間裡偷走了我的駝毛大衣,大衣袋裡還放著我那副毛皮里子的手套。潘西有的是賊。不少學生都是家裡極有錢的,可學校裡照樣全是賊。學校越貴族化,裡面的賊也越多——我不開玩笑。嗯,我當時一動不動地站在那門混賬大旁邊,看著下面的球賽,凍得屁股都快掉了。只是我並沒在專心看球賽。我流連不去的真正目的,是想跟學校悄悄告別。我是說過去我也離開過一些學校,一些地方,可我在離開的時候自己竟不知道。我痛恨這類事情。我不在乎是悲傷的離別還是不痛快的離別,只要是離開一個地方,我總希望離開的時候自己心中有數。要不然,我心裡就會加難受。
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

