TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
永恆的庭院(簡體書)
滿額折

永恆的庭院(簡體書)

人民幣定價:49.8 元
定價
:NT$ 299 元
優惠價
87260
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

日本療癒系代表作家小川糸
繼《山茶文具店》《獅子之家的點心日》後又一小說力作

我們慢慢等待,等待時間流淌,歲月什麼都沒說,
卻終將成為生命中最好的禮物──“希望”

永恒的庭院裡,山茶花盛開了,十和子和喬伊(導盲犬)第一次一起度過了冬天。
在最初的人生中,十和子一直深陷於幽暗之中,她時常被卷入無法控制的濁流。原本她的人生裡,也只存在自己、媽媽和“周三的爸爸”。對十和子而言,母親的氣味與永恒的庭院裡生長的植物的芬芳相似,而世界在母親描摹下才有了形狀。
十和子兒時的記憶已經被包裹在重重霧靄裡,但十歲生日當天發生的事,至今都不能從她的頭腦中消除,穿上媽媽作為禮物送給她的連衣裙時肌膚的感覺、用烤箱烤的巧克力蛋糕的香甜口感以及照相館裡叔叔的氣味。媽媽在十和子十歲生日那天後不久就從十和子的人生中銷聲匿跡……

作者簡介

【日】小川糸:

日本知名作家。處女作《WO牛食堂》在日本的銷量突破100萬冊,2010年被改編成電影,由知名演員柴崎幸主演。《WO牛食堂》榮獲2011年義大利書報亭文學獎,2013年法國歐仁妮·布拉澤大獎。暢銷作品《山茶文具店》入圍2017年日本書店大獎,續篇作品《閃閃發光的人生》入圍2018年日本書店大獎。暢銷新作《獅子之家的點心日》不只奪得日本書店大獎,還摘得日本第十一屆新井賞,新井賞已成為許多日本愛書人的重要讀書指標。另著有《出門買蛋去》《倘若有柚子》 等多部作品。

小川糸盡力書寫微小事物帶來的感動,提醒人們幸福常在。

名人/編輯推薦

?小川糸的作品風格溫馨治癒,她的故事不需跌宕起伏,不需激烈嘶喊,反而自然動人
小川糸擅長書寫日常細節,再普通不過的生活小事、柴米油鹽,經過她的筆,就彷彿增添了透明感,帶著微微亮澤。書寫平實生活細節,是小川糸的拿手絕活。身為作家,多半擁有敏銳的觸角、細膩的觀察、豐富的感知力。談到日本現代文學裡的飲食文學,小川糸毋庸置疑占有一席之地,在《永恒的庭院》小川糸再次發揮她的描寫功力,對氣味的傳達讓人如身臨其中。
?日本第34回“山本周五郎獎”候補作品,新井賞一人評審新井見枝香特別撰文推薦
“山本周五郎獎”由新潮文藝振興會主辦、新潮社贊助。正如大眾文學的直木獎之對應純文學的芥川獎一樣,赫赫有名的山本周五郎獎則是為了對應三島由紀夫獎而於1988年創設的,授予年度具有日本文學精神的“物語色彩”濃重的通俗小說。
?日本各大書店話題新書,大型海報陳列,引發廣泛關注和討論
小川糸作品引發日本廣泛關注和討論,日本各大書店重點推薦的作品。在日本一上市後就得到了很多日本書店店員的支持和贊揚,同時成為各書店重點推薦的作品,在日本又引發一輪熱潮,在店面設立專區陳列。
?小川糸書寫母親的情節在多部作品出現,《永恒的庭院》從另一個故事創作的角度在繼續探討母親的角色和對個人情感的影響
小川糸書寫母親的情節在多部作品出現,年輕女孩雨宮鳩子在《山茶文具店》書的最末終於和外婆和解,在續集《閃閃發光的人生》裡結了婚、當了媽媽、有了新家人、新生活,當她的人生角色轉變時,鳩子未曾謀面的親生母親現身了。關於鳩子和母親的糾葛還遠未結束,小川糸在接受采訪時說起,母女關係不是那麼容易就能解決的。從這個意義上講,《永恒之庭》是小川糸從另一個故事創作的角度在繼續探討母親的角色和對個人情感的影響。
?日本新潮社特別為此書出版發行了紀念特輯(2020年11月發行),小川糸登上封面人物。
?曾譯吉本芭娜娜的作品的彭少君,不只還原了小川糸作品的文學質感,更增添了轉化為中文後的文學作品之美。
?日本畢業於武藏野美術大學的知名插畫師井上奈奈親自操刀繪製內文插畫。

譯後記
冒昧地問一個問題,對你而言,微小清淺而又實實在在的幸福是什麼呢?對主人公永恒而言,這樣的幸福是母親朗讀的故事,是金銀花的芳香,是鋼琴的樂音,是導盲犬喬伊的陪伴,也是夏日那場略帶苦澀的戀情……這些微小清淺而又實實在在的幸福如同兒童玩具一般,散落在我們的心靈庭院裡,等待著我們在秋陽熹微的午後去玩耍。

我是從 2021 年的農歷新年開始翻譯這本書的。那時,我的內心世界並不安寧。一種不可名狀的焦慮感縈繞在我的心頭,再加之陰魂不散的疫情的影響,我覺得自己被禁錮在一個狹小的房間裡,呼吸困難。就在這時,我穿越紙張,走進了永恒的庭院。我在庭院裡聆聽著黑歌鳥的吟唱,嗅著瑞香的芬芳。陪伴在失明女孩永恒的身邊,我了解了“周三的爸爸”的秘密,知道了永恒與媽媽的溫馨而又複雜的關係。我認識了永恒新結識的朋友(灰灰、喬伊、鈴兒、魔女魔裡女士等),見證了永恒從一個怯弱膽小的女孩,成長為一個自信勇敢的女人。當漫步到故事的最後一頁,我恍然發現,被治癒的不僅僅是永恒,還有她身邊的我。失明女孩永恒的故事,或者說得更寬泛一些,眾多書籍所呈現出來的故事,似乎都有著讓人沉浸其中的魔力。我們暫時忘記日常的煩惱,潛入書中的故事裡,陪著主人公體驗各種喜怒哀樂,在不知不覺間獲得治癒與成長。當合上書時,我們已經不再是過去的自己,我們體內的某種特質已經悄然發生了變化。據說,在遠古時代,原始人會躲在洞穴裡,點燃篝火圍坐在一起。其中一個原始人開始講故事,身邊的原始人一邊烤著火,一邊讓自己的思緒在幻想的世界裡馳騁。我想,聽故事的原始人,內心必定是祥和溫馨的吧,即便洞穴外風雨交加、野獸成群。所以,可以說故事有著強大的力量。你想不想在失明女孩永恒的故事裡,尋覓到祥和、溫馨呢?

在陪伴永恒的過程中,我不僅僅是一位讀者,同時也是一位譯者,接下來請讓我從譯者的角度談談我的感受。說實話,翻譯對我而言不是一件艱辛的工作,我反而在翻譯的過程中體會到了難以替代的喜悅。播放著慵懶的爵士樂,面前擺著日文原版書,然後在計算機鍵盤上,一
個字一個字地將日文轉化成中文。不知道為什麼,整個過程讓我感到歡樂和滿足,翻譯已不再是翻譯,而是隨著爵士樂的旋律起舞。村上春樹先生在談到他做翻譯的感受時,曾說“感覺天上存在著一位‘翻譯之神’,這位神靈目不轉睛地望著做翻譯的我,讓我的內心自然流
露出陣陣溫馨”。是的,當譯者專注於翻譯時,他的內心自然會感受到一種出人意料的溫馨感,如同獲得了神靈的庇佑。翻譯之中蘊蓄著一股治癒的力量。另外,翻譯長篇小說也確實需要體力,就像參加一次長跑比賽,甚至是一場馬拉松。不過,一個字一個字地翻譯,一個
腳步一個腳步地奔跑,最後必然可以到達終點。無論多遠的距離,必定會有終點,翻譯讓我學會了堅忍不拔、堅持不懈。

在我工作的校園裡,有一處地方花草繁密,池水清冽。今年早春的時候,我在這裡遇到了一只野貓。它閑躺在石階上,不畏懼來往的行人。我俯身撫摸它,它也不躲閃,反而享受著撫摸。秀美的自然風光、信賴人類的貓咪,讓我不禁感受到這裡就是我的“永恒的庭院”。
“永恒的庭院”不僅僅是失明女孩永恒的私人所有物,也是大家可以共同分享的樂園。希望讀者朋友在閱讀此書的過程中,能夠找到自己的“永恒的庭院”。請記住,“永恒的庭院”不在虛無縹緲的遠方,它就在我們的眼前,就在我們的心間。

書摘/試閱

雖然我看不見,但是我能立即知道媽媽在哪裡。因為媽媽身上散發著媽媽特有的氣味。直到很久以後,我才發覺媽媽的氣味與永恒的庭院裡生長的植物的芬芳相似。我能夠迅速嗅出媽媽的氣味。
爸爸的身上也有淡淡的氣味。每當媽媽打開爸爸送來的箱子的蓋子時,我都能聞到一縷此前這裡不存在的氣味。
那是一種近似葉片味道的幽香,不用力聞是聞不出來的。成年後,每當我聞到熏燒白鼠尾草葉片味的瞬間,我的腦海裡就會閃現出爸爸的身影。不過,之前還是小孩子的我,是無法了解到“白鼠尾草”這種植物的。
不,還是有方法可以了解到。因為媽媽給我朗讀了很多書,將整個世界展現在了我的面前。但我沒有留意到白鼠尾草,所以我難以用語言準確地形容出爸爸身上的氣味。
那種氣味絕對不會給人帶來微暗的印象,毋寧說它更加接近向陽處。對我而言,氣味中存在著具有特殊顏色的光芒,很多時候,我都將氣味和顏色結合在一起,在心中產生相應的意象。

爸爸一周一次給我和媽媽居住的房子裡送來生活必需品。
雖然我從來都沒有確認過,不過,爸爸大概是個男人吧。媽媽提前將購物清單放進空罐中,爸爸看到清單後會在第二周的周三把東西送過來。
“周三的爸爸。”
我在心中這樣稱呼他。
爸爸到底是誰,媽媽沒有告訴我。爸爸和媽媽從不交談,爸爸也沒有進到家裡過。可能就像我失明一樣,爸爸也有著身體機能上的缺陷吧。
爸爸大致在周三的傍晚過來,他將物品放在房子的後門旁,然後“哐哐哐”地敲三下後門。這就是爸爸到來的信號。聽到聲音後不久,媽媽就會將放置在屋外的東西拿進來。食材、衛生紙、創可貼、感冒藥、肥皂、牙刷等都是爸爸送來的。
媽媽把東西拿進屋裡後,大體上電話就會響起。鈴聲持續一段時間,不久就會自動切換到留言模式,裡面錄制了奇妙的聲音。我無法聽清楚其中的內容。那聲音就如同初冬時節刮起的凜冽北風。
不過,媽媽似乎能聽清裡面的內容。聽完之後,她總會嘟囔一句,那是爸爸的留言。
除了爸爸,再沒有人打來過電話。所以,我一直覺得電話這種東西,原本就只能連接特定的兩個人。我難以充分理解“時間的流逝”這種感覺。不過,硬要說的話,爸爸就是時鐘的短針。爸爸的到來讓我認識到這一天是周三,我也能借此感受到一周時間的流逝。

如果說爸爸是我的時鐘短針,那麼黑歌鳥就是我的時鐘長針。
對,就是黑歌鳥合唱團!
黑歌鳥合唱團的合唱讓我認識到清晨的來臨。
失明的我很難通過光線的強弱變化,來感知清晨和夜晚的到來。不過,黑歌鳥代替了我的眼睛,通過吟唱讓我感知到清晨的氣息。
黑歌鳥就是我的時鐘。聽到黑歌鳥的歌聲,我就可以知道早晨到來了。
永恒的庭院,對黑歌鳥合唱團而言,是個絕佳的舞臺。黑歌鳥就像競賽歌喉一般,在永恒的庭院裡展示著優美的歌聲。狀態好的時候,它們也會在傍晚時分飛來吟唱。所以,通過它們我不僅能了解到清晨的到來,也能了解到傍晚的到來。
不過有一個問題,就是在陰天和雨天的時候,黑歌鳥合唱團會停止活動,於是,我就聽不到它們的優美歌聲了。黑歌鳥不僅讓我意識到清晨和夜晚的到來,也讓我了解到當日的天氣情況。它們是一群值得依賴的存在。
黑歌鳥沒有歡唱的早晨,媽媽會給我播放唱片,以此讓我了解到早晨的來臨。唱片中流淌出的,主要是平緩柔和的鋼琴曲。媽媽很喜歡鋼琴的聲音。
清晨就開始播放鋼琴曲的日子裡,媽媽的心情會比平日愉快許多。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 260
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區