阿加莎•克里斯蒂偵探小說全集(精裝典藏版)(全84冊)(簡體書)
商品資訊
系列名:午夜文庫
ISBN13:9787513349147
出版社:新星出版社
作者:(英)阿加莎•克里斯蒂
譯者:王霖等
出版日:2023/06/01
裝訂/頁數:精裝/22328頁
規格:22cm*14.5cm (高/寬)
本數:84
商品簡介
作者簡介
阿加莎•克里斯蒂原名為阿加莎•瑪麗•克拉麗莎•米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛克•福爾摩斯的故事。
第一次世界大戰期間,阿加莎•克里斯蒂成了一名志願者。戰爭結束後,她創作了自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周折,作品於一九二○年正式出版,由此開啟了克里斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。這部作品一舉奠定了阿加莎•克里斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續出版了《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裡最寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞臺劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次最多的劇目;而在影視改編方面,《東方快車謀殺案》為英格麗•褒曼斬獲奧斯卡大獎,《尼羅河上的慘案》更是成為了幾代人心目中的經典。
阿加莎•克里斯蒂的創作生涯持續了五十餘年,總共創作了八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國家和地區,累計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎•克里斯蒂是柯南•道爾之後最偉大的偵探小說作家,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予克里斯蒂爵士稱號,以表彰其不朽的貢獻。
一九七六年一月十二日,阿加莎•克里斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德家中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。
名人/編輯推薦
阿加莎•克里斯蒂
無可爭議的偵探小說女王 偵探文學史上最偉大的作家之一
全球暢銷2,000,000,000冊,僅次於《聖經》和莎士比亞
英國伊麗莎白女王、法國前總統戴高樂、當代文學大師金庸……眾多領袖及大師敬仰的殿堂級宗師。
神作集結——《無人生還》《東方快車謀殺案》《尼羅河上的慘案》《斯泰爾斯莊園奇案》《羅傑疑案》《ABC謀殺案》《陽光下的罪惡》《底牌》《謀殺啟事》《帷幕》……完整收錄阿婆畢生偵探小說傑作,世代傳承。
萬眾期盼——午夜文庫2023年傾情巨獻,史上首次推出典藏精裝版偵探小說全集,84本午夜文庫標誌性紅殼圓脊精裝重磅登場。內文匠心定制特種紙,光滑平整、觸感細膩,為市面罕見的收藏級品質。特別製作精美收藏證書,隨書附贈,以饗讀者。
電影、戲劇、電視劇、漫畫、遊戲……被無數次改編致敬,偵探小說女王阿加莎•克里斯蒂的不朽名作,在每個時代都散發著光芒。
我要為《尼羅河上的慘案中》人類能想到的最精彩的不在場證明脫帽致敬。
——《星期日泰晤士報》
佈局精妙絕倫,結局令人拍案稱奇。偵探小說領域的燈塔級作品!多位大師用作品向其致敬,但《無人生還》的高度始終無人能及。
——《紐約時報》
自《底牌》後,克里斯蒂夫人開創了偵探小說的一種嶄新的形式。
——《每日郵報》
阿加莎•克里斯蒂創作《ABC謀殺案》時,“連環殺手”這一概念還不存在。
——《每日電訊報》
毋庸置疑,《陽光下的罪惡》是自《無人生還》之後阿加莎•克里斯蒂最出色的作品。
——《觀察家報》
《謀殺啟事》應當排在所有偵探小說榜單的首位,克里斯蒂夫人用這部作品證明了偵探小說女王實至名歸。
——《泰晤士報文學副刊》
《帷幕》是一部珍品,震撼靈魂的絕唱。
——《觀察家報》
毫不過分地說,阿加莎•克里斯蒂是當今最為非凡的作家之一。
——《衛報》
阿加莎•克里斯蒂是個天才,這種話誰都會講。這世上有太多天才,但她是最特別的那一個。
——勞倫斯•布洛克
書摘/試閱
轟動一時、引起大眾強烈興趣的“斯泰爾斯莊園案”已漸漸落下帷幕,儘管如此,此案人盡皆知,我的朋友波洛和那家人都要求我把整個故事寫出來。我們相信,這將有效地制止那些仍在流傳的聳人聽聞的傳言。
因此,我決定簡單地寫一下我和此事有關的情況。
我因病從前線返鄉,在一家十分壓抑的康復醫院裡待了幾個月,獲得了一個月的病假。我既沒有親戚也沒有什麼朋友,就在我琢磨著如何度假時,碰巧遇上了約翰•卡文迪什。這麼多年我們幾乎沒怎麼見過面,實際上,我也根本不瞭解他。雖然他不像是四十五歲的人,但實際上整整比我大了十五歲。小時候,我就常常待在位於埃塞克斯的斯泰爾斯莊園——他母親的別墅裡。
敘舊、寒暄過後,他邀請我去斯泰爾斯度假。
“過了這麼久再次看到你,母親一定很高興。”他補充道。
“你母親好嗎?”我問道。
“嗯,很好。你知道她又結婚了吧?”
可能我臉上已經明顯地露出了驚訝的表情。卡文迪什太太嫁給約翰的父親時,他是個鰥夫,並且有兩個兒子。印象中她是一個風姿綽約的中年女性,而現在,少說也有七十歲了。
我記得她精力充沛,做事獨斷專行,喜歡慈善、社交、義賣,是個慷慨的女慈善家。她是個大方的女人,名下的財產也相當可觀。
這座鄉間的莊園是卡文迪什先生在他們結婚後不久購買的。他原本就對妻子言聽計從,去世之後,更是把這塊地方以及大部分財產都留給了他妻子。毋庸置疑,這種安排對兩個兒子是不公平的。不過,後母對他們非常慷慨。父親再婚時他們還很小,所以一直把她當做親生母親。
弟弟勞倫斯是個優雅的青年。他已經獲得了醫生執照,但一早就放棄了這個職業,待在家裡追逐文學夢想,儘管他在詩歌寫作上一事無成。
約翰做過一段時間的律師,不過最終還是選擇了更為適合自己的鄉紳生活。兩年前他結了婚,帶著妻子住進斯泰爾斯。雖然,我精明的頭腦讓我懷疑他更願意母親多給他點補貼,好讓他有個屬�自己的家。不過,卡文迪什太太是個很有主意的人,希望別人都聽她的命令,在這種情況下,她擁有絕對的優勢,就是:財權。
約翰留意到我聽說他母親再嫁後的驚訝,勉強擠出一個苦笑。
“還是個糟透了的小癟三!”他惡狠狠地說,“我跟你說,黑斯廷斯,我們想過快樂日子都很難。說到艾維① ——你記得艾維嗎?”
“不記得了。”
“哦,可能你離開之後她才來的。她是母親的管家、夥伴,是個‘多面手’!這個老艾維!跟年輕漂亮不沾邊兒,可大家都愛作弄他們。”
“你想說的是?”
“哦,這傢伙!不知道從哪兒來,藉口是艾維的遠房表兄弟什麼的,雖然她好像不太願意承認這種關係。所有人都能看出來這傢伙跟我們完全不是一類人:一大把黑鬍子,不管天氣如何都只穿那雙漆皮靴子。可母親一見他就很喜歡,雇他當秘書——你知道嗎,她可是管理著幾百個社團呢!”
我點了點頭。
“當然,戰爭已經把幾百個變成幾千個了,因此這傢伙對她而言大有用處。三個月前,她突然宣佈和阿爾弗雷德訂婚了,這讓我們大跌眼鏡!這傢伙起碼比她小二十歲!就是為了錢才追求她的,多麼赤裸裸!可你也知道,她習慣自作主張不聽人勸,就這麼下嫁給了他。”
“你們的日子肯定都不好過。”
“該死!簡直糟透了!”
三天后,我在斯泰爾斯站下了火車。這個小車站被綠色田野和鄉村小路環繞著,存在得近乎荒唐,真不知道為什麼會設立這麼個站。約翰•卡文迪什在站台上等著我,把我領到一輛車前。
“好歹弄到了一兩滴汽油,”他說,“主要是因為我母親的活動。”
斯泰爾斯聖瑪麗小鎮離這個小站大約兩英里,而斯泰爾斯莊園則在一英里外的另一邊。此時正值七月初,四周寧靜而溫暖,車窗外的埃塞克斯平原靜臥在午後的陽光之下,顯得如此蔥綠、安寧。這一切都讓人簡直無法相信,就在不遠之處,正進行著一場大規模的戰爭。我忽然覺得自己身處另外一個世界。拐入大門時,約翰說:
“恐怕你會覺得這裡太安靜了,黑斯廷斯。”
“老朋友,這正是我想要的。”
“哦,如果你打算過悠閒的日子,這裡會很舒服。我一星期和志願兵訓練兩次,然後去農田幫忙。我妻子倒是定期在農田裡幹活,每天早上五點起床擠牛奶,一直到午飯時間。如果不是阿爾弗雷德•英格爾索普這個傢伙,生活還是非常快樂的!”
他突然刹住車,看了一眼手錶。“不知道還有沒有時間接辛西亞。不行了,這會兒她已經從醫院出來了。”
“辛西亞!你妻子嗎?”
“不,辛西亞寄住在我家,是我母親的一個老同學的女兒。她這個同學嫁給了一個無賴律師,那傢伙後來栽了大跟頭,留下這個女孩貧窮度日。於是我母親伸出了援助之手。辛西亞和我們住在一起快兩年了,在離這兒七英里的塔明斯特紅十字醫院工作。”
說話的工夫,我們已經來到了一幢漂亮的老房子跟前。一個穿粗花呢裙子的女人正彎著腰不知在花壇上弄什麼,看到我們走近,馬上站直了身子。
“你好,艾維,這就是我們受了傷的英雄!黑斯廷斯先生。霍華德小姐。”
霍華德小姐熱情地跟我握手,我的手腕都被她捏疼了。她那曬得黝黑的臉上有一雙湛藍的眼睛。這是個挺好看的女人,四十歲左右,嗓音低沉但極其洪亮,身材魁梧,當然腳也很大——它們被一雙很厚的靴子包著。很快,我發現她是個說話簡單明瞭的人。
“雜草瘋長起來就像房子著了火,根本來不及鋤掉。我要抓你們幫忙。小心點兒。”
“能成為一個有用的人我一定會很高興。”我回答說。
“可別這麼說。千萬別。真希望你以後也不說。”
“你真會挖苦人,艾維,”約翰笑著說,“今天在哪兒喝茶?裡面還是外面?”
“外面。這麼好的天氣不應該待在屋子裡。”
“那就去準備吧,今天你已經做了不少園藝活兒了。要知道,勞動者是‘雇有所值’的。去休息一下吧。”
“好,”霍華德小姐說著脫掉園藝手套,“聽你的。”
她在前面給我們帶路,繞過房子。茶具擺放在一棵美國梧桐濃密的樹蔭下。
一個人從其中一張柳條椅上站起來,朝我們走近幾步。
“我的妻子。黑斯廷斯。”約翰介紹說。
我永遠也不會忘記第一眼看到瑪麗•卡文迪什的情景。她個子很高,在明媚的陽光下顯得苗條修長,好像只有從褐色的眼睛中才能看出隱藏其中的生動表情。那是一雙引人注目的眼睛,完全不同於我以前見過的那些女人的。她有一種沉靜但十分強大的力量,那優雅無比的身體傳達出了一種野性難馴的生命力——所有這一切都深深地刻在我的腦海中,永遠也不會忘記。
她清晰地柔聲說了幾句表示歡迎的話,隨後我在一張柳條椅上坐了下來,暗自慶倖接受了約翰的邀請。卡文迪什太太給我倒了茶,幾句輕聲細語更加深了我對她的第一印象。她絕對是個迷人的女人。一個懂得欣賞的聽眾總會讓人熱情高漲,我講述了一些我在康復醫院的逸聞趣事,逗得女主人很開心,我自己也揚揚自得起來。當然,約翰人不錯,但聊起天來有些乏味。
就在這時,旁邊一扇開著的落地窗裡飄出了一個令人難忘的聲音:
“喝完茶之後你給公主寫信嗎,阿爾弗雷德?我親自給塔明斯特夫人寫信,她第二天過來。還是我們先等一等公主回信?如果她拒絕了,那塔明斯特夫人就可以第一天過來,克羅斯比夫人第二天,最後是公爵夫人來主持校慶。”
接著是一個男人嘟嘟囔囔的聲音,隨之又傳來英格爾索普太太回答的聲音:
“沒錯,當然。茶會之後我們可以弄得再熱鬧點,親愛的阿爾弗雷德,你想得真周到。”
落地窗又打開了一些,從裡面走出一位端莊的白髮老婦人,帶著一股專橫的氣場來到草坪上,身後跟著一個男人,一臉恭順。
英格爾索普太太熱情地向我打招呼。
“啊,真高興這麼多年後我們又見面了。阿爾弗雷德,親愛的,這是黑斯廷斯先生。這是我丈夫。”
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。