TOP
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
There's Gunpowder In The Air
滿額折

There's Gunpowder In The Air

商品資訊

定價
:NT$ 646 元
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
下單可得紅利積點:19 點
商品簡介

商品簡介

About the Book

SHORTLISTED FOR THE JCB PRIZE, THE DSC PRIZE, THE CROSSWORD BOOK AWARD IN 2019 AND THE MATHRUBHUMI BOOK OF THE YEAR PRIZE IN 2020

It's the early seventies. The Naxalbari Movement is gathering strength in Bengal. Young men and women have left their homes, picked up arms to free land from the clutches of feudal landlords and the state, and return them to oppressed landless farmers. They are being arrested en masse and thrown into high-security jails. In one such jail, five Naxals are meticulously planning a jailbreak. They must free themselves if the revolution is to continue. But petty thief Bhagoban, much too happy to serve frequent terms for free food and shelter, has been planted by Jailor Bireshwar Mukherjee among them as a mole. Only, Bhagoban seems to be warming up to them.

There's Gunpowder in the Air is a searing investigation into what deprivation and isolation can do to human idealism. And Manoranjan Byapari is perhaps the most refreshing voice to emerge from Bengal in recent times.


About the Author

The English translation of his memoir, Ittibrite Chandal Jibon (Interrogating My Chandal Life), received the Hindu Prize for non-fiction. In 2019, he was awarded the Gateway Lit Fest Writer of the Year Prize. Also, the English translation of his novel Batashe Baruder Gandha (There's Gunpowder in the Air) was shortlisted for the JCB Prize 2019, the DSC Prize for South Asian Literature 2019, the Crossword Prize 2019 and the Mathrubhumi Book of the Year Prize 2020. The English translation of his novel Chhera Chhera Jibon (Imaan) has been longlisted for the JCB Prize 2022. He also received the Shakti Bhatt Prize this year for his body of work. In 2021, Byapari became a member of the Bengal Legislative Assembly.


About the Translator

Arunava Sinha translates classic, modern and contemporary Bengali fiction and non-fiction into English. Seventy-one of his translations have been published so far. Twice the winner of the Crossword translation award, for Sankar's Chowringhee (2007) and Anita Agnihotri's Seventeen (2011), and the winner of the Muse India translation award (2013) for Buddhadeva Bose's When the Time is Right, he has also been shortlisted for the Independent Foreign Fiction prize (2009) for his translation of Chowringhee and for the Global Literature in Libraries Initiative Translated YA Book Prize for his translation of Md Zafar Iqbal's Rasha, and longlisted for the Best Translated Book award, USA, 2018 for his translation of Bhaskar Chakravarti's Things That Happen and Other Poems. In 2021, his translation of Taslima Nasrin's Shameless was shortlisted for the National Translation Award in the USA. Besides India, his translations have been published in the UK and the US in English, and in several European and Asian countries through further translation. Currently, he is an associate professor of practice in the Creative Writing department at Ashoka University, and Co-Director, Ashoka Centre for Translation.

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 646
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區