TOP
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
Pantun Baba Chan: The Art and Beauty of Traditional Baba Malay Poetry (Bilingual Text and Online Audio Recordings in English and Baba Malay)
滿額折

Pantun Baba Chan: The Art and Beauty of Traditional Baba Malay Poetry (Bilingual Text and Online Audio Recordings in English and Baba Malay)

商品資訊

定價
:NT$ 570 元
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
下單可得紅利積點:17 點
商品簡介

商品簡介

Pisang mas di-atas peti,
Ada dua biji bekembar;
Cakap menulis kita mesti,
Baru Hidop Bahasa Baba

* * * * *

A comb of golden bananas,
Bear two ripening twins;
As we strive to speak and write,
Baba Malay will thrive anew.

Pantun Baba Chan is a collection of 100 original pantun poems written in Baba Malay over a period of 15 years by Baba Chan Eng Thai, a prominent member of Singapore's vibrant Peranakan community. Chan's poetry celebrates the traditions of his community and a nostalgia for the old ways--ranging from favorite foods to rites of passage to commemorations of famous people. The book also includes a hilarious pantun "duel" between the author and G.T. Lye over WhatsApp.

The pantun is an oral poetic form with a rich tradition dating back many centuries. Written in Baba Malay, a Creole tongue merging Malay with Hokkien Chinese, these poems express complex emotions in quatrains with an ABAB rhyming scheme. They were extremely popular in prewar Singapore but are now considered a dying art, although a revival is currently underway.

Intan Berlian [a pantun on Life]
Kerosang berlian locket intan,
Cucok sanggol mas merah;
Jari chinchin biji bintang,
Nyonya berkebaya cukop lawa.

* * * * *

Diamond-set brooch and locket,
Warm glow of golden hairpins;
Her finger a celestial gem,
Nyonya adorned in radiant kebaya.

Makan Sampay Mabok [a pantun on Life]
Sedap enak makanan Embok,
Kuah lada masak ikan pari;
Bila Baba makan itu laok,
Sampay mabok tak perduli.

* * * * *

Exquisite food of the ancestors,
Stingrays stewed in spicy pepper;
A Baba will eat till he's dizzy,
And carry on fully unbothered.

Pantun Bukit Brown [a pantun on Death]
Kopek kachang buang kulit,
Baru boleh makan biji,
Hidopan dunia mata kelek,
Beranak mati nasib janji;

Empat penjuru suma manusia,
Putus jiwa tak balik dunia,
Perkara ini bukan rusia,
Di-sini Bukit Brown akibat-nya.

* * * * *

Peel a peanut to find its seed,
Discarding skin and shell,
Life ends in the blink of an eye,
Birth and Death meet us all;

All beings from all lands,
Cease to be when life ends,
Not at all a secret,
We meet this truth at Bukit Brown.

This book is a labor of love--the first collection of Baba Malay pantuns published since the early 1900s and the first to present parallel English translations of the poems. Baba Chan hopes that putting his words to paper will inspire others to follow suit and preserve the language and traditions of the Peranakan Chinese community.

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 570
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區