qnxan na trakis 小米的一生
商品資訊
ISBN13:9786260146214
替代書名:The Life Cycle Of Millet
出版社:素伊多夕
作者:黃石虎; 素伊 多夕-文字作者; 方瑞玉; 簡如恩; 游麗雯; 簡文俊-繪
譯者:陳郡瑩
出版日:2025/10/01
裝訂/頁數:精裝/51頁
規格:29.7cm*21cm*0.5cm (高/寬/厚)
重量:600克
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
書摘/試閱
商品簡介
《qnxan na trakis 小米的一生》是以小米視角,描繪泰雅文化生命循環,串連族語、中文與英文的雙語繪本。
作者簡介
這次首創泰雅語與英語對照繪本為跨界合作的成果,不僅有族語創作者的心血,也融入了六位旅美年輕人的投入對桃園少數族群關心,達成泰雅語向國際推廣的里程碑。編纂過程中參與英文翻譯、編輯、行銷的工程。透過不同族群、不同世代的攜手合作,匯聚而成這本兼具文化厚度與跨文化交流意義的繪本。並且細心的為初學泰雅語的人準備了字母發音別冊,讓繪本能真正傳達泰雅語的精髓,讓世界看見泰雅族。
名人/編輯推薦
桃園市長 張善政 序
桃園是全台原住民族人口第二多的城市,擁有豐富的文化底蘊與多元的族群故事。這本《奶奶的農作物》,呈現泰雅族豐富的傳統文化與緊密相依於土地的生活方式。如今推出英文版,為世界開啟一扇認識泰雅族的窗口。這本由市民自發完成的繪本,承載著雅族人珍惜土地、尊重自然的精神。我誠摯推薦,期盼它成為文化交流的橋樑,讓台灣原住民族的語言與文化被更多人認識,並在世界舞台上綻放光彩。
桃礅桃園市議員 楊朝偉 序
民意代表的天職當然是反映民意、監督政府,但民意代表也可以做事,或者「成事」一一協調各方,讓願意做事的人放手做事,而且圓滿成功。我很榮幸藉由原住民語繪本英文版的出版,促成桃園不同族群、市民,以及旅美子弟們之間的交流與合作,這確實是一件非常有價值的「心想事成」。
桃園市復興區區長 蘇佐璽 序
為桃園市唯一原住民地區的區長以及泰雅族的族人,非常榮幸地見證泰雅族繪本將以英語、泰雅語雙語呈現的方式在美國推廣。這是復興區首創,也是泰雅族首創。不同組織、單位、族群及旅美子弟們、作者與所有熱心參與的人士共同成就了這樁了不起的美事
。謝謝大家。
金蘭食品公司董事長 鍾淳名 序
金蘭食品1936年創立於桃園,今年正邁向第90年,經營理念核心在於品質至上、永續發展、社會責任、研發創新。這次支持泰雅族繪本英文版的出版,言在保存與保護台灣少數民族原住民的語言,向全世界宣傳其語言之美。同時希望能以新的方法打造台灣與國際對話交流的平台。恭喜雙語繪本出版,我們彼此相挺互勉•永續發展。
桃園是全台原住民族人口第二多的城市,擁有豐富的文化底蘊與多元的族群故事。這本《奶奶的農作物》,呈現泰雅族豐富的傳統文化與緊密相依於土地的生活方式。如今推出英文版,為世界開啟一扇認識泰雅族的窗口。這本由市民自發完成的繪本,承載著雅族人珍惜土地、尊重自然的精神。我誠摯推薦,期盼它成為文化交流的橋樑,讓台灣原住民族的語言與文化被更多人認識,並在世界舞台上綻放光彩。
桃礅桃園市議員 楊朝偉 序
民意代表的天職當然是反映民意、監督政府,但民意代表也可以做事,或者「成事」一一協調各方,讓願意做事的人放手做事,而且圓滿成功。我很榮幸藉由原住民語繪本英文版的出版,促成桃園不同族群、市民,以及旅美子弟們之間的交流與合作,這確實是一件非常有價值的「心想事成」。
桃園市復興區區長 蘇佐璽 序
為桃園市唯一原住民地區的區長以及泰雅族的族人,非常榮幸地見證泰雅族繪本將以英語、泰雅語雙語呈現的方式在美國推廣。這是復興區首創,也是泰雅族首創。不同組織、單位、族群及旅美子弟們、作者與所有熱心參與的人士共同成就了這樁了不起的美事
。謝謝大家。
金蘭食品公司董事長 鍾淳名 序
金蘭食品1936年創立於桃園,今年正邁向第90年,經營理念核心在於品質至上、永續發展、社會責任、研發創新。這次支持泰雅族繪本英文版的出版,言在保存與保護台灣少數民族原住民的語言,向全世界宣傳其語言之美。同時希望能以新的方法打造台灣與國際對話交流的平台。恭喜雙語繪本出版,我們彼此相挺互勉•永續發展。
序
寫《qnxan na trakis》的初衷,是希望用小米的視角,讓孩子們認識我們泰雅族與土地之間的連結。小米不僅僅是農作物,它承載著祖先的智慧與文化的記憶。透過這本雙語繪本,我想讓孩子在閱讀中學會族語,聽到土地的聲音,看到自己的文化。我相信每一粒種子都有說故事的能力,也相信孩子會在故事裡找到自己的根。願這本書像小米一樣,在你我的心裡落地、生根、發芽,繼續長出屬於我們的語言與故事。
書摘/試閱
泰雅語版
trang hbku saku lga, ghap san saku nha smlalu qu yaba yaya. pkhpah qu qzimux lga, sghap saku nha sa rhiyal qmayah. sazing byacing tmangu ru mhbku sazing abaw
babaw tunux maku. sazing smka byacing lga, baq kzzik msgamil rhiyal kakay maku.
cyugal byacing lga, n_gyut saku krkyas ru m’wagiq sinrxan. payat byacing lga, wahan ku nha gmsyaw mahing qu yaba yaya. zmagal byacing lga, kbalay tgtap sosaw nya pzit qu yaba mlahang knan. mtzyu byacing lga, ini saku rangaw msromul tmatut tunux hmuway kayal. ryax nasa ga kmluh qu yaba yaya la. khmay sami balay mt’utu’ sa sahuy khu. qani hiya ga bukil skalay nha rhekil. qani hiya ga nwiwil cinm’myam nha syam ru qulih. qani hiya ga nbaqu skbalay nha qwaw. qani hiya ga bsinuw niqun myangi na squliq. piyux krayan yan nqu nqara, bsinuw.... tehuk balay squ mopuw byacing mzimu balay mita sami m’rkyas qu yaba myan. pqsugun sami ni yaba qutux qutux ngasal plagun plagun nha maniq ru smqqas ryax nasa.
mopuw qutux byacing smka lga, n_gyut mhzyaq qu kayal la. sinkwara nqu sami mtswe, kruma hiya ga, wayal meblaq m’abi sa zik khu. kruma hiya lga cyux msblaq m’abi sa qsahuy ktu ssquliq.nyux ku mnaga plmosay nqu qutux giqas na kawas hnyal qani, kuzing lga, nagu nha ghap nqu kawas hnyal.
英語版
When I was born, Dad and Mom called me ghap. When the eyes of the sakura open, Mom scattered me onto the farmland. When I was two months old, two tender leaves spruoted from my head. Then half a month later, my feet worked hard to take root downward. I slowly grew taller and stronger when I was three months old. At the age of four months, Dad and Mom weeded. When I was at the age of five months, Dad protected me with bird repellent. At the age of six month, I often bowed to the sky. At the time that my parents started to reap. I have many siblings.
This is bukil, who is used for making rice cakes. This is nwiwil, for making pickled meat and pickled fish. Nbaqu, for brewing wine. This is Bsinuw, it is used for health-nurturing. There are several kinds of millet such as nqare bsinuw ……After we were seven, Dad let us run and play hide-and-seek under the sun. Until we were ten years old, Dad watched us grow big and round. He celebrated and shared the first harvest with his people. At the age of eleven, the weather became more and more cooler. Among all our siblings, some have already laid to rest in the barn. And still others slept in people’s belly. And me, I become the seed of next year, waiting for the future journey.
trang hbku saku lga, ghap san saku nha smlalu qu yaba yaya. pkhpah qu qzimux lga, sghap saku nha sa rhiyal qmayah. sazing byacing tmangu ru mhbku sazing abaw
babaw tunux maku. sazing smka byacing lga, baq kzzik msgamil rhiyal kakay maku.
cyugal byacing lga, n_gyut saku krkyas ru m’wagiq sinrxan. payat byacing lga, wahan ku nha gmsyaw mahing qu yaba yaya. zmagal byacing lga, kbalay tgtap sosaw nya pzit qu yaba mlahang knan. mtzyu byacing lga, ini saku rangaw msromul tmatut tunux hmuway kayal. ryax nasa ga kmluh qu yaba yaya la. khmay sami balay mt’utu’ sa sahuy khu. qani hiya ga bukil skalay nha rhekil. qani hiya ga nwiwil cinm’myam nha syam ru qulih. qani hiya ga nbaqu skbalay nha qwaw. qani hiya ga bsinuw niqun myangi na squliq. piyux krayan yan nqu nqara, bsinuw.... tehuk balay squ mopuw byacing mzimu balay mita sami m’rkyas qu yaba myan. pqsugun sami ni yaba qutux qutux ngasal plagun plagun nha maniq ru smqqas ryax nasa.
mopuw qutux byacing smka lga, n_gyut mhzyaq qu kayal la. sinkwara nqu sami mtswe, kruma hiya ga, wayal meblaq m’abi sa zik khu. kruma hiya lga cyux msblaq m’abi sa qsahuy ktu ssquliq.nyux ku mnaga plmosay nqu qutux giqas na kawas hnyal qani, kuzing lga, nagu nha ghap nqu kawas hnyal.
英語版
When I was born, Dad and Mom called me ghap. When the eyes of the sakura open, Mom scattered me onto the farmland. When I was two months old, two tender leaves spruoted from my head. Then half a month later, my feet worked hard to take root downward. I slowly grew taller and stronger when I was three months old. At the age of four months, Dad and Mom weeded. When I was at the age of five months, Dad protected me with bird repellent. At the age of six month, I often bowed to the sky. At the time that my parents started to reap. I have many siblings.
This is bukil, who is used for making rice cakes. This is nwiwil, for making pickled meat and pickled fish. Nbaqu, for brewing wine. This is Bsinuw, it is used for health-nurturing. There are several kinds of millet such as nqare bsinuw ……After we were seven, Dad let us run and play hide-and-seek under the sun. Until we were ten years old, Dad watched us grow big and round. He celebrated and shared the first harvest with his people. At the age of eleven, the weather became more and more cooler. Among all our siblings, some have already laid to rest in the barn. And still others slept in people’s belly. And me, I become the seed of next year, waiting for the future journey.
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。







