La aventura cl嫳ica por excelencia.
Traducci鏮 e introducci鏮 de Joan Casas Fuster.
Ep璱ogo de Jos?聲gel Valente, reconocido poeta, ensayista y traductor. El viaje de Ulises se ha convertido en un mito universal y la
Odisea en una lectura para todos los tiempos. Tras una d嶰ada de guerra, una ofensa al dios Poseid鏮 ha alejado de su reino al astuto h廨oe otros diez a隳s, condenado a navegar sin rumbo y a sufrir las m嫳 diversas vicisitudes. La
Odisea, que sucede a la ca獮a de Troya, sigue los pasos de Ulises -el nombre latino de Odiseo, que esta traducci鏮 adopta- y nos acerca al relato de su largo peregrinaje para volver al hogar, 疘aca. Los mitos que configuran esta gran epopeya, la capacidad de Homero para retratar la vida en el Mediterr嫕eo a finales del 2000 a.C. y la irrupci鏮 de un h廨oe deseoso de regresar a la patria han dejado huella en los grandes autores de la literatura -de Virgilio a Joyce- y han convertido la Odisea en una pieza clave de la cultura universal.
La presente edici鏮 cuenta con un pr鏊ogo y la magn璗ica versi鏮 en verso de Fernando Guti廨rez, as?como una introducci鏮 y un aparato de notas elaborado por el traductor y periodista Joan Casas, y un ep璱ogo escrito por el poeta, ensayista y traductor Jos?聲gel Valente.
ENGLISH DESCRIPTION The quintessential classic adventure.
Translation and introduction by Joan Casas Fuster. Epilogue by Jos?聲gel Valente, renowned poet, essayist, and translator. The journey of Ulysses has become a universal myth and the
Odyssey a timeless read. After a decade of war, an offense to the god Poseidon has kept the cunning hero away from his kingdom for another ten years, condemned to wander aimlessly and suffer various hardships. The
Odyssey, which follows the fall of Troy, traces the steps of Ulysses--the Latin name for Odysseus, adopted in this translation--and brings us the tale of his long journey to return home to Ithaca. The myths that shape this great epic, Homer's ability to depict life in the Mediterranean at the end of 2000 B.C., and the emergence of a hero eager to return to his homeland have left a mark on the great authors of literature--from Virgil to Joyce--and have made the Odyssey a cornerstone of universal culture.
This edition includes a prologue and the magnificent verse version by Fernando Guti廨rez, as well as an introduction and a set of notes prepared by the translator and journalist Joan Casas, and an epilogue written by the poet, essayist, and translator Jos?聲gel Valente.