商品簡介
In my translation of the Bible, The Meaning Bible (TMB), I do not use either the word "sin" nor "sins," except to define what sin is. I use the term, "Miss the mark." Let me explain why. The term hamartia or hamartano derives from the Greek, from hamart嫕ein, an archery term which means "to miss the mar k" and to not share in the prize, or "to err". It is most often associated with Greek tragedy, although it is also used in Christian theology, often translated as sin or sins. This translation as sin or sins is a gross disservice to those trying to adhere to the covenants of Almighty. For those who teach "original sin;" you've missed the mark! Why is this important? It depends on what the mark is that you are trying to hit. Then, the consequences if you miss. 1. A passive sports target. If you miss, you may get a few less points than you desire, or you may poke a hole in the Styrofoam backing of the target. At worst, you may miss the target altogether and lose an arrow in the background brush. 2. An animal for food for you and your family. If you miss, you may miss food for your family for the winter season. If you have limited financial resources, or you live a great distance from alternative food supplies, you may have entered a life-or-death situation. 3. Your place in the realm of Almighty, for eternity. Here, it depends upon which covenant you are under. Each covenant has a mark, but the marks are different. Hit the mark and the consequences are different. Miss the mark and the consequences are different. It is good to know which covenant you are under and to know its consequences. This book also includes the subjects of: 1. Light Versus Darkness 2. Revelation and Disclosure 3. Understanding, Putting Together 4. Why Did Jesus Say: Tell No One 5. Life, Death and Resurrection Cover Graphics/Art Credit: The author created this image.