Perjalanan Malam/《夜行》是國立臺灣文學館「臺灣文學外譯―東南亞語種譯本(2017 年)計畫」的成果。臺灣政府近年大力推動新南向政策,文化與文學的多邊交流也屬進行項目。今年初國立中山大學即承接此東南亞語種譯本翻譯計畫,由人文研究中心負責執行,並與馬來西亞三三出版社合作出版,以利在馬推廣此譯本。――張錦忠
馬華文學為發生在中國文學境外的華文文學現象,有其淵遠流長的發展歷史。新加坡─馬來西亞的多元種族與文化環境,提供了一個複雜的多語文學場域。馬華文學置身其間,自成一文學系統,有其運作機制與空間,也有其模稜曖昧的位階與屬性問題。而此赤道與熱帶雨林邊緣文學場域所生產的華文文本,其風貌可謂獨特而豐富。 本書收入作者自一九九○年至二○○○年間的十一篇論文。文章多從文學複系統理論(polysystem theo
張錦忠小說集,收入廿二個短篇,書寫跨度踰卅年,為作者半生小說精選。書分四輯,輯一收為時為事而作的小說共七篇;輯二所收六篇富寓言興味;輯三以離去與歸返為題旨,得六篇;輯四則收兩篇後設小說。黃錦樹的「小說體」專序推薦:Election is not fiction, Election is fiction.一個大問題。我們都要猛得革,LP流浪記,哈馬星書簡。來自星星的你。蒙古女郎,蒙古烤肉。煨雞百科。