TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!

縮小範圍


商品類型

繁體書 (5)
政府出版品 (1)
商品狀況

可訂購商品 (2)
無法訂購商品 (3)
庫存狀況

無庫存 (5)
商品定價

$200~$399 (5)
出版日期

2016年以前 (5)
裝訂方式

平裝 (4)
作者

陳錫蕃 (4)
陳錫蕃、吳銘彥、何志勇 (1)
出版社/品牌

天下文化 (3)
中央通訊社 (1)
天下遠見 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

5筆商品,1/1頁
精準之美:外交官談翻譯
作者:陳錫蕃  出版社:天下遠見  出版日:2011/05/27 裝訂:平裝
一次弄懂外交官級的精準翻譯;進階語文學習必須的隨身寶書作者陳錫蕃是資深外交官,在公餘之暇喜歡研究語文,無論英文、中文、地方方言,經他追本溯源、細細推敲,都有一番極為高妙,甚至十分有趣的見解。本書的110篇短文,所舉實例有許多是平日大家經常用到的習慣翻譯,但經尋本溯源,追求精準之下,發現很多用法值得商榷,甚至積非成是、誤用成習的例子也不少。比如: ◆ Goodbye不是再見◆ general kno
缺貨無法訂購
咬文嚼字話翻譯-知識系列12
作者:陳錫蕃  出版社:天下文化  出版日:1998/06/15 裝訂:平裝
「副刊」的英文怎麼說?Scapegoat是「代罪羔羊」還是「代罪之羊」?在本書中,作者對於一些日常生活的外來語,在翻譯時容易犯的錯誤,莫不極力查證,以求其真。有時也論述東西方在思想觀念上的差異,因此在語文上產生的不同。作者文字幽默詼諧,常抱著文字「必也正名乎」的使命感,在中西語的翻譯上尤有獨到的見解,孜孜不倦的學者風範,讓這本談述語言的書,充滿儒家的人道關懷思想。
絕版無法訂購
外交官的翻譯故事書-社會人文250
作者:陳錫蕃  出版社:天下文化  出版日:2007/01/01 裝訂:平裝
不只是中文字有典故,英文字背後的故事也耐人尋味;當中文碰上英文,會產生什麼火花?此即翻譯的趣味所在。本書作者為資深外交官,中西學養深厚,信手拈來,將中英文的典故與演變,化為有趣的短篇。你可以在閒暇時,泡壺熱茶,輕鬆把本書當故事書讀,也可以用來加強中英對譯的知識,以因應國際化社會的能力需求。
絕版無法訂購
翻譯越推敲越有趣-社會人文189
作者:陳錫蕃  出版社:天下文化  出版日:2003/11/10 裝訂:平裝
「壓軸好戲」是最後一齣戲嗎?「五線譜」的英文怎麼說?什麼是「比馬龍效應」(Pygmalion Effect)?為什麼「艷遇」只限定男士使用?Discover與Uncover又有何不同?本書作者陳錫蕃是資深外交官,中西學養深厚,不但通曉英、西、葡文,除國語外,亦能操廣州、閩南、重慶、山東、長沙、南京等六地方言。在本書中,他懷抱著對文字「必也正名乎」的使命感,列舉出諸多人們在日常生活中錯誤使用而不自知
絕版無法訂購
陳錫蕃解讀國際時事
90折
作者:陳錫蕃; 吳銘彥; 何志勇  出版社:中央通訊社  出版日:2012/11/01 裝訂:平裝
陳錫蕃從事外交工作40餘年,中西學養深厚,精通英、西、葡文,除國語外,並能說廣州、閩南、重慶、山東、長沙、南京等六地方言。本書共收錄50篇評析文章,分「從時事談政經」、「從時事論外交」、「從時事看歷史」、「從時事解名詞」四輯,針對重要時事,如阿拉伯之春、占領華爾街運動、美國金融風暴、歐債危機等,分析國內外政經局勢、解說歷史脈絡、談論詞彙的典故及義涵,深入淺出,見解獨到,是想要看懂國際新聞、建立國際
定價:300 元, 優惠價:9 270
無庫存,下單後進貨(採購期約30個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區