TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (9)

商品狀況


可訂購商品 (8)
無法訂購商品 (1)

庫存狀況


無庫存 (9)

商品定價


$200~$399 (4)
$400~$599 (4)
$800以上 (1)

出版日期


2022~2023 (3)
2016年以前 (2)

裝訂方式


平裝 (4)
精裝 (5)

作者


孫大雨 (9)

出版社/品牌


上海三聯書店 (6)
上海外語教育出版社 (2)
上海譯文出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

9筆商品,1/1頁
中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷4(簡體書)
滿額折

1.中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷4(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海外語教育出版社  裝訂:平裝
定價:210 元, 優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷3(簡體書)
滿額折

2.中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷3(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海外語教育出版社  裝訂:平裝
定價:390 元, 優惠價:87 339
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
英詩選譯:孫大雨譯文集(英漢對照)(簡體書)
滿額折

3.英詩選譯:孫大雨譯文集(英漢對照)(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2014/09/01 裝訂:精裝
《英詩選擇:孫大雨譯文集(英漢對照)》由詩人、學者、翻譯家孫大雨教授采擷英詩102首,譯集成冊。上起“英詩之父”喬叟,下迄約翰·梅斯菲爾德,直至近代末期,莎士比亞、本·瓊森、彌爾頓、勃萊克、華茲華斯、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寧等13位名家名作收錄入集。古典主義,浪漫主義,象征派風格兼收並蓄。主題和素材,內容和形式五彩紛呈;或觸景生情,感物言志;或描繪大自然壯麗秀美景色;
定價:216 元, 優惠價:87 188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
詩‧詩論(簡體書)

4.詩‧詩論(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2014/01/01 裝訂:平裝
《詩·詩論》收錄了一支蘆笛、訣絕、回答、老話、招魂、詩歌的內容與形式、隨筆、我與詩、格律體新詩的起源、詩
絕版無法訂購
屈原詩英譯(簡體書)
滿額折

5.屈原詩英譯(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2020/01/01 裝訂:平裝
本書稿是著名翻譯家孫大雨關於屈原詩選的英譯,也是繼林文慶與楊憲益夫婦的兩本書之後,這已是中國學人翻譯的第三部英文屈原詩賦了。其中包括《離騷》、《九歌》、《九章》、《遠遊》、《卜居》、《漁父》等屈原原詩進行英譯和注釋,篇篇皆為精品。本次出版增補了《招魂》等四篇。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
古詩文英譯(漢英對照)(簡體書)
滿額折

6.古詩文英譯(漢英對照)(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2020/01/01 裝訂:精裝
本書稿是著名翻譯家孫大雨中國古詩文的英譯,共一百四十餘首。其中有宋玉、司馬遷、王羲之、潘岳、劉伶、李白、杜甫、陶潛、韓愈、蘇軾等的詩歌和散文,以及其他唐詩宋詞的選譯,篇篇皆為精品。不但能把原文忠實地譯為英文,而且還能遊刃有餘地傳達出中國古代詩歌特有的神韻。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
屈原詩選英譯(簡體書)
滿額折

7.屈原詩選英譯(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2022/08/01 裝訂:精裝
定價:594 元, 優惠價:87 517
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
古詩文選英譯(簡體書)
滿額折

8.古詩文選英譯(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海三聯書店  出版日:2022/08/01 裝訂:精裝
定價:594 元, 優惠價:87 517
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
孫大雨譯文集(全八冊)(簡體書)

9.孫大雨譯文集(全八冊)(簡體書)

作者:孫大雨  出版社:上海譯文出版社  出版日:2022/04/01 裝訂:精裝
孫大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孫銘傳,中國著名詩人、文學翻譯家、莎士比亞研究專家。浙江諸暨人。曾先後在美國達德穆文學院和耶魯大學研究院學習英國文學,回國後歷任武漢大學、北京大學、浙江大學、暨南大學、復旦大學和華東師範大學教授。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。他自1919年發表詩作,與朱湘(子沅)、饒孟侃(子離)、楊世恩(子惠)合稱“清華四子”,後來四人都加入了新月社,所以又稱“新月四子”,著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。孫大雨是第一位用詩體翻譯莎士比亞的翻譯家,一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數量不多,但是質量極高,他首先運用自己創建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應莎劇原文的抑揚格五音步,力求導旨而傳神。除莎譯外,孫先生還有部分屈原詩英譯,中國漢唐詩文(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。《孫大雨譯文集》收錄孫大雨先生英譯中和中譯英的現存所有譯作,共八卷,兩百余萬字,《孫大雨譯文集》的出版在中國翻譯界,尤其是詩歌的中譯和英譯領域具有重要的示範和總
若需訂購本書,請電洽客服
02-25006600[分機130、131]。

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區