一段魔幻、淒美、愛情的詩篇,詞句淺白富韻味,是踏入英美詩集閱讀與翻譯賞析的最好開端!英國名詩人濟慈《蛇女蕾米雅》第一本全中譯本,圖文華麗上市! 她所吟唱的字句,是如此瑰麗,他彷彿已經為之著迷了整個夏季。很快地,他的雙眼就飲盡了她的美麗,連一滴也不留在那迷惑的杯裡, For so delicious were the words she sung,It seem'd he had lov'd t
這部《濟慈詩選》譯本根據的英文原文選自加羅德(H.W.Garrod) 編的《濟慈詩歌全集》(The Poetical Works of John Keats),牛津大學出版社1956 年版;同時參考福爾曼(H.Buxton Forman)編注的《濟慈詩歌全集》,牛津大學出版社1931 年版;塞林柯特(E.de Selincourt)編注的《濟慈詩歌全集》,倫敦麥修恩公司1926 年修訂版,以及其他