「我感謝孤單/我感謝烏暗/我無欲祈求光明/因為我本身就是光明」。面對「詩人」身分的自我認同,方耀乾在詩中這麼回答。來自台南安定的他,在進小學前只會講台語,他認為失去母語就會失去靈魂的一部分,因此他所寫的每一首詩都是一首招魂曲。本詩集共分兩輯,總共收入33首詩,原先都是台語版本,後來再翻譯成華語,相互對照。輯一主要描寫作者心中詩人的各種典型,不管他們的身分是不是詩人,如律師莊柏林、二二八受難者湯德章、台灣本土化運動推手鄭正煜等,並收錄了歷屆淡水福爾摩莎國際詩歌節(Formosa International Poetry Festival in Tamsui)的作品;輯二主要描寫詩人對世界苦難的關心和對歷史的反省,透過「這工阮攑起雨傘/互相用心𤲍燒/手牽手/攑起自由民主的聖火/照光專制極權的烏暗」表達了對香港雨傘運動的支持;在「怹講72小時/是黃金時刻……後一刻黃金敢猶閣會閃爍/我猶咧等待/彼一點點仔的星光」詩句中,能深刻受到詩人對206台南大地震的關懷。我是虹我是彩色的紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫攏是我心是七彩少年身是七彩中年靈是七彩老人其實我是三原色五花十色千變萬化我的詩是色彩我欲用我的詩彩繪這个世界
本書特色Analyzing authors by analyzing the words they use;Revealing the person behind the pages by revealing the condition of language.序【Acknowledgements】 I want to thank Mr. Michael Song, the President of Showwe Publisher (Taipei, Taiwan), for his encouragement and his thoughtfulness. My thanks also go to Irene Cheng and Lestat Yin for making this book possible.【Preface】 The initial idea of writing such a book on the condition of language comes from a question, which was asked by Jean-Paul Sartre in his book, What is Literature? In fact, Sartre truly wanted to ask himself and the readers, this essential question - 'What is Writing'? In Sartre's Words, again, he mentioned the way in which Charles Schweitzer was 'amazed' (Sartre 89) by the French language. In some ways, Schweitzer did not consider himself 'as a writer' - he 'played' with the language, and yet, 'had not quite made it his own' (Sartre 89). Sartre's words indicate that to write in a specific language - as a writer - firstl