Albert 討厭書。討厭到一看到書就皺眉頭。每次有人送他書,他就把書全藏進花園裡的樹屋。可是某天,他發現裡面有隻小老鼠,正開心地讀著——那些他不要的書!老鼠笑、哭、又驚叫,樣樣都有。Albert 起初不解,後來卻開始好奇:書裡到底有什麼魔法?一個從「討厭閱讀」到「想一探究竟」的故事。Moi, Albert, je ne peux pas voir les livres en peinture ! On en connaît tous un. Un qui déteste les livres, qui ne peut pas les voir en peinture ! Ici, c'est Albert. Dés qu'on lui offre un livre, il va le cacher dans la cabane, au fond du jardin. Voilà. Point final. Mais un jour, alors qu'Albert entre dans sa cabane pour dissimuler un nouveau livre, il découvre une souris installée là, en train de lire...ses livres ! Alors qu'Albert proteste, celle-ci répond : - Tu les ranges ici tes livres ? Regarde, ils commencent à s'abimer. - J'aime pas les livres, je déteste les livres ! - Ah ? Ben tant mieux pour moi, ça me fait de la lecture. Les jours qui suivent, Albert se rend bien compte que la souris ne bouge pas d'un poil. Parfois elle éclate même de rire. Puis elle pleure, et parfois, elle sursaute. Cela pique la curiosité d'Albert.Ce soir, il en a