TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
對話的邏輯:篇章解讀的動態語義理論 (簡體書)
滿額折

對話的邏輯:篇章解讀的動態語義理論 (簡體書)

人民幣定價:69 元
定  價:NT$ 414 元
優惠價:87360
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:10 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

《對話的邏輯:篇章解讀的動態語義理論》在語言科學與信息科學的研究領域扮演關鍵性的角色。語言學理論尋求對語言現象規律性的揭示與完整的解釋。計算語言學正好提供了驗證與應用這些規律與解釋的大好機會。作為語言學、信息科學乃至于心理學與認知科學結合的交叉學科,計算語言學更提供了語言學基礎研究與應用研究的絕佳界面。事實上,計算語言學與人類語言科技(Human Language Technology,HLT)可以視為一體兩面,不可分割。
計算語言學研究濫觴于上世紀五六十年代的機器翻譯研究。中文的相關研究也幾乎同步開始,1960年起在柏克萊加州大學研究室,王士元、鄒嘉彥、C.Y.Dougherty等人已開始研究中英、中俄機器翻譯。他們的中文計算語言學研究,可說是與世界最尖端科技同步的。中國國內中俄翻譯研究也不遑多讓,大約在上世紀50年代中期便已開始。可惜的是,這些中文相關早期機器翻譯研究,由于硬件與軟件的限制,沒能延續下來。中文計算語言學研究比較有系統的進展,還要等到1986年;海峽兩岸在同一年成立了兩個致力于中文計算語言學基礎架構建立的研究群。北京大學的計算語言學研究所在朱德熙先生倡導下成立,隨后一段時間由陸儉明、俞士汶主持。而臺灣“中研院”的中文詞知識庫小組,由謝清俊創立,陳克健主持,黃居仁1987年返臺后加入。

目次

導讀
Preface
Figures
Acknowledgements
Motivations
1.1 What This Book is, and is Not, About
1.2 Motivating Rhetorical Relations
1.2.1 Temporal Structure
1.2.2 Anaphora and VP Ellipsis
1.2.3 Bridging
1.2.4 Presuppositions
1.2.5 Lexical Ambiguity
1.2.6 Implicature in Dialogue
1.3 Rhetorical Relations in Corpora
1.4 Conclusions

2 Semantic Models of Discourse Interpretation
2.1 Introduction
2.2 Dynamic Semantics
2.3 DRSS. Syntax and Semantics
2.3.1 A Basic Fragment
2.3.2 The Semantics of DRSS
2.3.3 Questions
2.3.4 Requests
2.4 Construction and Underspecification
2.5 Why Dynamic Semantics is Not Enough
2.5.1 Anaphora
2.5.2 Temporal Anaphora
2.5.3 Presuppositions
2.6 Conclusion

3 Pragmatic Models of Discourse Interpretation
3.1 Introduction
3.2 Traditional Theories of Pragmatics
3.2.1 Relevance Theory
3.2.2 Against The Belief Change Model of Discourse Content
3.3 Cognitive Approaches to Discourse Interpretation
3.3.1 Plan Recognition and Discourse Structure
3.3.2 Interpretation as Abduction
3.4 Other Theories that Use Rhetorical Relations
3.5 Empirical Approaches to Discourse Interpretation
3.6 Some Concluding Remarks

4 The Logical Form of Discourse
4.1 Introduction
4.2 Underspecification and Pragmatic Supplementation
4.3 Underspecified Logical Forms for Clauses
4.3.1 Other Sources of Underspecification
4.3.2 The Syntax of ULFS
4.3.3 The Interpretation of ULFs
4.4 The Syntax of the Discourse Language
4.4.1 A General Approach to Syntax
4.5 A Language for Describing Logical Forms
4.6 The Vocabulary of Discourse Relations
4.7 Hierarchical Structure and Availability
4.8 The Logic of Information Content
4.8.1 Elaboration and Explanation
4.8.2 Narration: A Case for Scalar Coherence
3.2.3 Two Logics: The Logic of Information Content and the Logic of Information Packaging
4.8.3 Background
4.8.4 Parallel and Contrast
4.8.5 Macrostructure Meets Microstructure
4.9 Unpacking the Truth Conditions. An Example
4.10 Introducing Holes into Discourse Structures
4.11 Conclusion

5 Building Logical Forms for Discourse
5.1 Introduction
5.2 Filling in Holes
5.2.1 The Need for Nonmonotonic Inference
5 2.2 The Logic: Some Preliminary Remarks
5.3 The Glue Language
5.4 Some Formal Details
5.4.1 Syntax
5.4.2 Semantics
5.4.3 The Logic: Brief Overview
5.4.4 The Logic: Some Formal Details
5.5 Transferring Information into the Glue Language
5.6 Some Default Rules for Inferring Discourse Relations
5.6.1 Narration
5.6.2 Explanation, Elaboration and Result
5.6.3 Background
5.6.4 Parallel and Contrast
5.7 Inferring Discourse Relations: Some Examples
5.8 Putting the Pieces together: SDRS Update
5.9 Working Through a Bigger Example
5.10 Formulating Maximal Discourse Coherence
5.10.1 Some Applications of MDC
5.11 Interpreting Presuppositions
5.12 Conclusions

6 The Lexicon and Discourse Structure
6.1 Introduction
6.2 What is in the Lexicon?
6.3 Lexical Semantics in Review
6.3.1 Inheritance Structure
6.3.2 Argument and Event Structure
6.4 Lexical Information to Discourse Structure
6.4.1 Cases where Rhetorical Connections are Lexically Specified
6.4.2 Defeasible Inferences from Lexical Information
6.4.3 Exploiting Information about Subtypes in the Lexicon
6.4.4 Subcategorisation Frames and Discourse Structure
6.5 From Discourse Structure to Lexical Interpretation
6.6 Conclusion

7 Discourse Relations for Dialogue
7.1 Introduction
7.2 Why Dialogue and Monologue are Similar
7.2.1 Availability in Dialogue
7.2.2 Rhetorical Relations in Monologue and Dialogue
7.3 Some Differences Between Monologue and Dialogue
7.3.1 An SDRS for Each Agent?
7.3.2 Cognitive Constraints on Anaphora
7.4 SDRT and Speech Acts
7.4.1 Indirect Speech Acts
7.5 Technical Details of SDRT for Dialogue
7.6 Simple Relations for Dialogue
7.6.1 Indirect Question Answer Pairs
7.6.2 Question Elaboration and Other Relations Involving Plans
7.6.3 Question Coordination
7.6.4 Other Relations Involving Qu, estions
7.6.5 Metatalk Relations
7.6.6 Other Relations Involving Requests
7.7 Conclusions
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 360
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區