TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
東方經典與西方闡釋:中法合作話劇《西廂記》改編與演出(簡體書)
滿額折

東方經典與西方闡釋:中法合作話劇《西廂記》改編與演出(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:88 元
定價
:NT$ 528 元
優惠價
87459
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

中法合作話劇《西廂記》是上海戲劇學院表演系2008級本科班師生與法國導演吉拉斯合作排演的一出經典劇目。2011年,該劇在法國阿維尼翁戲劇節演出後引起強烈的反響,並受到中法媒體的高度評價。
一直以來,上海戲劇學院表演藝術創新工作室,通過排演經典劇目,以演出實踐帶動表、導演藝術研究和人才培養,致力於為表演學科建設和藝術創作提供理論支撐與實踐支持。本書是上海戲劇學院表演藝術創新工作室的又一新成果,從“緣起紀行”“創作筆談”“演出感悟”“專家評論”“媒體精粹”等幾個方面對中法合作話劇《西廂記》的改編與演出進行了全面總結與比較研究,供後來人學習、借鑒。

作者簡介

陳明正,上海戲劇學院教授、博士生導師。1954年畢業于上海戲劇學院表演系后留校任教,曾任上海戲劇學院表演系主任、院學術委員會副主任、院演出委員會主任、上海師范大學謝晉影視藝術學院副院長、上海戲劇家協會理事、上海文化杰出貢獻獎評委、上海白玉蘭戲劇獎評委。陳明正教授傳承了中國話劇傳統,又系統地從戲劇實踐出發全面掌握了斯坦尼斯拉夫斯基體系,著有《表演心理分析》、《論舞臺注意》、《論舞臺想象》、《論舞臺交流》等表演教學法研究論文數十篇。由其示范教學的《影視戲劇表演入門》(DVD),被媒體稱為“有質量、有吸引力、有示范性的系統可視教材”。
宮寶榮,上海戲劇學院教授、博士生導師。現任上海戲劇學院副院長、研究生部主任,曾獲上海市高校優秀青年教師稱號。長期從事法國現當代戲劇、西方戲劇文化以及藝術管理等領域的研究工作,多次承擔文化部、教育部和上海市科研項目,在戲劇類核心刊物《戲劇藝術》、《戲劇》等發表論文數十篇。專著有《法國戲劇百年》(哈佛燕京學術叢書,三聯出版社)、《梨園香飄塞納河——20世紀法國戲劇流派研究》,譯著《戲劇符號學》(于貝斯菲爾德原著)等。其中《法國戲劇百年》曾分別獲上海市哲學社會科學成果獎、文化部第二屆科學研究成果獎。近期完成的科研課題主要有《中國藝術院校藝術管理專業教學模式研究》、《1990年代以來的法國戲劇》等。

名人/編輯推薦

《東方經典與西方闡釋?中法合作話劇<西廂記>:改編與演出》是上海戲劇學院表演藝術創新工作室的又一新成果,從“緣起紀行”“創作筆談”“演出感悟”“專家評論”“媒體精粹”等幾個方面對中法合作話劇《西廂記》的改編與演出進行了全面總結與比較研究,供后來人學習、借鑒。

序 韓生
2009年夏天,我和宮寶榮、谷亦安、曹路生等幾位教授訪問了法國阿維尼翁。在這個位于法國南部的文化名城,最令世界矚目的是一年一度的“阿維尼翁戲劇節”,至今已有66年歷史,這使之成為名副其實的戲劇之城。每年7月,這里就成了戲劇的海洋。這年進入正式節目的(IN)有40個劇目,外圍(0FF)劇目則有近1000個,而自發舉行的街頭、廣場、庭院演出更是難以統計。法國文化部的一位官員Jean-Pierre Wurtz專程從巴黎到阿維尼翁與我們見面,去年他曾經訪問過上海戲劇學院。他問我們對阿維尼翁的印象怎樣,看了幾個戲。我說最深刻的印象就是這里濃烈的戲劇文化,來的時間短,看了5個戲,他說那你們還有995個戲沒看到。他又補充說,為了照顧巴黎低收入的沒有條件來南方旅游的觀眾,今年還在巴黎做了一個分會場。這個情況也啟發了我對于文化資源問題的思考,在這里竟是小城市向文化中心城市“文化扶貧”。
戲劇已經是阿維尼翁的城市生命的一部分。正如63年前拉維爾創辦戲劇節的理想,就是要使戲劇從貴族享有的藝術成為大眾共享的藝術,成為像水和面包一樣的生活必需品。走進城市,濃烈的戲劇文化氛圍撲面而來。第一印象就是鋪天蓋地的戲劇海報和隨處可見的推票廣告表演。
看了不少戲,其中在黑橡樹劇院看了一部名叫《致阿拉的真心話》的戲,只有一個女演員,舞臺是空的,只有一根鋼管作為表演支點,演員很年輕,卻很有表現力。看完戲后,我們和該劇的導演、劇院的創辦者吉拉斯坐在劇院后院葡萄架下閑聊,陽光透過濃密的葡萄葉灑在石子地上,微風拂過,品著美酒,聽吉拉斯講述他的故事。吉拉斯是位自學成才的導演,祖籍意大利,也做編劇、舞臺設計,寫小說,睿智而率真。幾十年來,他在城中一座由中世紀的修道院改建成的劇院里創作演出,年年戲劇節,他的劇院都是戲劇節的亮點之一。
吉拉斯擔任導演和藝術總監,他的夫人擔任制作人和經理,夫婦二人共同經營著這個劇院。他的兒子能夠講中文、學習中國武術,并拿到了中國著名大學讀研究生的獎學金。劇院主要演出吉拉斯自己的創作,戲劇已經成為他的生活。這種隨性逍遙的藝術生活實在是令我們羨慕。這樣一座只有八萬人的小城擁有這么深厚的文化積淀和具有世界影響力的戲劇節,更給我們帶來關于中小城市文化建設的啟發。這個世界性的戲劇舞臺,六十余年來,一直沒有中國內地的戲劇作品演出。
在這次訪問中,我們和黑橡樹劇院達成了合作意向,請吉拉斯為上戲表演專業學生選擇一個作品并擔任導演。后來,表演系主任提出了話劇《西廂記》創作建議,雙方一拍即合。這一中國傳統經典名著,由吉拉斯改編劇本,曹路生翻譯成中文,上戲表演系學生演出劇目,創作形成了一系列中西交叉組合。經過一年的努力,由中法雙方藝術家共同創作的話劇《西廂記》,于2011年阿維尼翁戲劇節開幕的當天在黑橡樹劇院首演,連演27場,受到法國主流媒體的熱情贊譽。當年9月,又作為我校舉辦的上海國際小劇場戲劇節開幕演出,受到觀眾與媒體的關注。
我校與黑橡樹劇院合作排演《西廂記》參加阿維尼翁戲劇節,其意義是多重的。《西廂記》是中國古典戲劇中的明珠,中法兩國藝術家將其改編為話劇演出,在兩國文化交流史上,以及在中國戲劇史上都具有開拓意義。1735年古典名劇《趙氏孤兒》經馬若瑟神甫譯介到法國,啟蒙思想家伏爾泰將其改編為《中國孤兒》,于1755年首演于法蘭西喜劇院,成為中法戲劇首次融會的歷史見證。21世紀的今天,兩國戲劇迎來了融會交流的新時代,話劇《西廂記》是這一交流的成果結晶。戲劇節期間,阿維尼翁主管文化的副市長雅克?蒙泰涅亞克先生在市政廳舉行了歡迎《西廂記》劇組的招待酒會,他在致辭中說:“這是中國演出團體第一次登陸阿維尼翁戲劇節,對于中法兩國文化交流意義重大,能夠讓歐洲的觀眾了解中國古典戲劇的魅力,這實在是一件美好的事情。”
話劇《西廂記》代表中國大陸戲劇人,在這個世界戲劇舞臺上,實現了從觀眾到演出者的身份轉變。同時,這也是中國高校首次與國外專業劇院合作,表演系學生以專業演員的要求演出,與世界各地的戲劇同行同場競技,對我校表演教學是一次嚴格的檢驗。我們也通過這次合作,探索了專業教學與商業運作兼顧的模式。在阿維尼翁戲劇節上,《西廂記》經受住了市場、觀眾和國外同行的檢驗。

目次

序韓生
Part One緣起紀行
友誼與互信之果——中法合作話劇《西廂記》阿維尼翁誕生記宮寶榮
一次美麗的冒險麗茲·艾美·卡巴尼
話劇《西廂記》阿維尼翁戲劇節之行丁盛
尋找心中的戲劇節張軍
Part Two創作筆談
《西廂記》——從元雜劇到現代臺詞本曹路生
吉拉斯訪談吉拉爾·吉拉斯
話劇《西廂記》導演手記呂巖
話劇《西廂記》的舞臺設計朱洪恩
話劇《西廂記》服裝設計的幾點體會全金
程式化的真實感——談話劇《西廂記》的化妝造型設計馮燕容
關于《西廂記》的音效讓—皮埃爾·沙龍
關于法語字幕于連·吉拉斯
Part Three演出感悟一次奇妙的旅程——參加阿維尼翁戲劇節有感趙磊
如果可以,我愿意再來一次陸媛媛
《西廂記》排演隨想王妍
阿維尼翁戲劇節隨想梁立文
Part Four專家評論
戲劇文化的當代交融——評話劇《西廂記》余匡復
試論中法合作版《西廂記》的藝術特色曹樹鈞
欲說還休看張生——觀中法合作話劇《西廂記》隨感劉慶
主體間性視野下的話劇《西廂記》丁盛
Part Five媒體精萃
法國媒體評論蔡燕/譯
中法合作西廂記亮相上海國際小劇場戲劇節新華社/孫麗萍
中法合璧“話”西廂中國國際廣播電臺/毛源源
The love of ages Global Times/HuBei
“我的前世可能是中國人”《第一財經日報》/徐佳、崔潤芳
話劇《西廂記》在法亮相《解放日報》/李崢
上戲話劇《西廂記》參演阿維尼翁戲劇節《文匯報》/張裕
千臺劇目匯聚阿維尼翁戲劇節,上戲話劇《西廂記》受好評《新民晚報》/朱光
為第六屆上海國際小劇場揭幕,中法合作話劇《西廂記》昨上演《新民晚報》/朱光
阿維尼翁戲劇節首現中國戲劇人《東方早報》/潘妤
Part Six附錄
《西廂記》演出臺本曹路生
《西廂記》演職人員名單編者吉拉斯與黑橡樹劇院蔡燕/譯
后記編者

書摘/試閱



友誼與互信之果——中法合作話劇《西廂記》阿維尼翁誕生記宮寶榮
阿維尼翁是座聲名遠播的法國名城。早在公元前六世紀它就舉世聞名,中世紀的法國國力鼎盛之際,它曾是教廷所在地,時間長達將近百年,因而人稱“教皇之城”。至今它還完好地保存著長達四公里的中世紀城墻,教皇宮殿以及眾多的教堂和民宅,并被聯合國教科文組織列入世界文化遺產名錄。
阿維尼翁城并不大,面積僅65平方公里,卻是有山有水,風景秀美。教皇宮殿位于城北,背靠一座小山。站在山頂之上,便可俯瞰羅訥河靜靜地在山腳下流淌,還有那座以“阿維尼翁橋”為名流傳日久的中世紀“斷橋”倒映其中。要是趕在夕陽西下之時,那幅美景真不免讓人發幽幽思古之情……
有歷史名勝,又有詩情畫意的景色,阿維尼翁一年到頭都吸引著世界各地的無數游客。這么一座連郊外都算在內人口也不到十萬的小城,竟然擁有兩座火車站:一座是建于1860年的老火車站,與城墻僅有一條馬路之隔,游客出站后便面對著氣派的“中央大街”——共和國大道;另一座高鐵火車站則建于新世紀的2001年,距城中心約幾公里,比老站更宏偉、更現代、更氣派……阿維尼翁在法國人心目中的地位可見一斑。
然而,一年之中,無論哪個月份,這座城市的人流與活力都比不上七月。雖說是炎炎盛夏,烈日難擋,可是街上行人如織,尤其是午后開始,竟會出現摩肩接踵的景象。沿著共和國大街直到教皇宮前的廣場,眼前幾乎都是三五成群的年輕男女。他們身著各種服裝,做出種種奪人眼球的造型,同時還向行人們散發著五顏六色的廣告……當然,這樣的景象人們在歐洲乃至世界任何一座城市的街頭都會遇見,但像阿維尼翁這樣綿延不斷、多姿多彩的景象卻十分鮮見。因為七月的阿維尼翁,這些頭頂烈日的青年男女推銷的不是洗發露或方便面,他們是在為自己鐘愛的戲劇藝術招徠觀眾……而這樣的景象在阿維尼翁出現,至今已經有60多年!
也正是在兩年半前(即2009年)的這么一個盛夏,上戲派出了以韓生院長為首的代表團,前往阿維尼翁進行觀摩與考察。在短暫的幾天時間里,先后在教皇宮殿的庭院、塞萊斯廷修道院、布爾蓬采石場等觀摩了數臺來自世界各地的一流劇目,可謂大開了眼界,收獲甚豐。不過,最為豐厚的收獲應該是與黑橡樹劇院院長、著名導演吉拉爾·吉拉斯的會面。
作為世界三大戲劇節之一的阿維尼翁戲劇節所在地,阿維尼翁全城其實只有一家真正意義上的意大利式劇院,即位于大鐘廣場上的歌劇院。然而,在戲劇節期間,整個小城幾乎無處不是劇院,暑假中的學校操場、禮堂、體育館,空閑的倉庫、私家的庭院,尤其是那些隨處可見的廢棄教堂、修道院……都搖身變成了劇場。而作為曾經的教廷所在地,阿維尼翁大大小小的舊教堂數量之多,幾乎到了與這座城市本身不成比例的程度。上戲代表團與吉拉斯導演的會談就在位于阿爾諾·德·法布爾路上的由圣女嘉特琳娜小教堂改建成的劇院的后院。
已過花甲之年的吉拉斯堪稱法國戲劇舞臺上的一棵不老松。十分湊巧的是,正是他出生的那年讓·維拉爾創辦了阿維尼翁戲劇節,而他的從藝經歷則可以追溯到上個世紀“火紅”的六十年代。1966年,吉拉爾與兩位志同道合的中學同學創建了黑橡樹劇團,旨在弘揚維拉爾所宣揚的“大眾戲劇”事業。在“五月風暴”席卷全國的1968年的戲劇節上,這位激進青年藝術家的處女作《裸胸女演員》被扣上了莫須有的“妨礙公開秩序”和“攻擊國家元首”的罪名,遭到當局禁演,激起了莫里斯·貝雅爾、朱利安·貝克等國內外藝術家的憤怒,他們紛紛以各種形式聲援這位青年。于是乎,吉拉斯一舉成名。然而,這看似偶然的背后更有著必然。一年之后,他憑借自己的藝術實力創作了多部作品,為其贏得了榮譽,迅速成為法國劇壇上一位實力雄厚的編劇和導演。盡管如此,這位始終不愿與保守的“資產階級戲劇”為伍的藝術家的道路并不因此一帆風順。經歷了多年的風雨之后,他才終于在1971年有了屬于自己的棲身之地。這一年,他將年久失修的圣女嘉特琳娜小教堂承租下來,把它改造成一大一小兩個劇場。功夫不負有心人,在吉拉斯堅持不懈的努力之下,黑橡樹劇院至今依然是阿維尼翁僅有的三家常年運轉的劇院之一,成為當地人民文化生活中不可或缺的一部分。隨著歲月的流逝,當年的“憤青”已是一位年過花甲的老戲劇家,更是身不由己地從體制外進入了體制之內。所謂體制內,當然指的是他和所有從事戲劇藝術的法國導演一樣,必須依靠政府有限卻必不可缺的補貼,而在藝術觀點與方法上則依然故我地特立獨行。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 459
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區