TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
中日三國志今譯與中古漢語詞彙研究(簡體書)
滿額折

中日三國志今譯與中古漢語詞彙研究(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:28 元
定價
:NT$ 168 元
優惠價
87146
缺貨無法訂購
商品簡介
目次
相關商品

商品簡介

無論是語內翻譯還是語際翻譯,對文本的語言作出正確解讀,是最重要也是最關鍵的一項工作。
本書從語言學、翻譯學、文獻學等研究相結合的角度,首次把《三國志》這一重要典籍的十余種中文今注今譯本放在一起,對其辭彙注譯中存在的問題以及注譯體例進行全方位的解讀,這對中古漢語辭彙研究和古籍今注今譯都是一件非常有意義的事情。首次將日譯本和十一種中文「複譯本」進行全面對比分析,可以從中考察出中日兩國學者對中古漢語辭彙研究的整體水準以及對漢語古籍注譯在理念、方法、內容上的異同,同時可以瞭解並分析日本學者對中古漢語的重要典籍——《三國志》研究的全面資訊,提升《三國志》研究的整體水準。本書所涉及的是一個全新的研究領域。
本書對中日譯本各自特色以及存在的問題、《三國志》中的一些疑難詞語等發表了自己的看法。就古籍今注今譯的原則、方法、體例等提出了自己的觀點。對漢語古籍翻譯成日語文本,重點從文體和詞語對譯的角度,做了一些初步的、前人尚未涉及到的研究工作。對《三國志》的辭彙研究可以為古籍今注今譯提供語言學上的幫助,對《三國志》今注今譯的研究也將促進中古漢語辭彙研究的深化和完善。對《三國志》唯一一個完整的今注今譯本——日譯本的研究,更可推動漢語古籍學術研究的國際化交流。

目次

引言
 第一節 翻譯學與語言學
 第二節 《三國志》中文今譯本
 第三節 《三國志》日譯本
 第四節 《三國志》今譯與中古漢語辭彙研究
 第五節 《三國志》今譯與古籍今譯理論研究
第一章《三國志》今注今譯及辭彙研究概述
 第一節 《三國志》今注今譯研究概述
 第二節 《三國志》辭彙研究概述
第二章 中古漢語特殊辭彙研究之一:中文今譯本的誤譯
 第一節 職官辭彙誤譯
 第二節 人名辭彙誤譯
 第三節 地名辭彙誤譯
 第四節 文化辭彙誤譯
第三章中古漢語特殊辭彙研究之二:日譯本的誤譯
 第一節 職官辭彙誤譯
 第二節 人名辭彙誤譯
 第三節 地名辭彙誤譯
 第四節 文化辭彙誤譯
第四章 中古漢語特殊辭彙研究之三:日譯本存疑辭彙
 第一節 職官辭彙存疑
 第二節 人名辭彙存疑
 第三節 地名辭彙存疑
 第四節 文化辭彙存疑
第五章 中古漢語普通辭彙研究之一:中文今譯本的誤譯一
 第一節 語境的誤讀
 第二節 易解詞語的誤譯
 第三節 難解詞語的誤譯
 第四節 成語典故的誤譯
第六章 中古漢語普通辭彙研究之二:日譯本的誤譯
 第一節 語境的誤讀
 第二節 易解詞語的誤譯
 第三節 難解詞語的誤譯
第七章 中古漢語普通辭彙研究之三:日譯本存疑辭彙
 第一節 語境可釋詞語
 第二節 易解詞語可釋
 第三節 難解詞語可釋
 第四節 共同存疑詞語研究
第八章 古籍今注今譯理論與《三國志》今注今譯實踐
 第一節 中文今注今譯理論與實踐簡述
 第二節 《三國志》日譯本與古籍日譯研究例說
餘論——《三國志》日譯本研究價值再思考
參考文獻
後記

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 146
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區