TOP
0
0
倒數三天!簡體曬書節單本79折,5本7折
翻譯新概念英漢互譯實用教程(第5版)(簡體書)
滿額折

翻譯新概念英漢互譯實用教程(第5版)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:29 元
定價
:NT$ 174 元
優惠價
87151
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

本書內容翔實,結構新穎,時代特色鮮明;譯例和練習內容涉獵廣泛,情趣多樣,知識性強;理論介紹集約而簡明;翻譯技巧介紹層次分明;練習與應用有機結合。
本次所做的修訂包括:
1.重寫:第一章的第二節“翻譯標準”、第三節“直譯與意譯”;第三章的第一節“怎樣才能譯出地道的英語”、第二節“漢譯英表達五戒”等都重新編寫。所用的體例、資料以及編寫思路都是同類著作中所沒有的。其中的理論闡述也將有新的視角。
2.添加:每一節之前都添加“本節挑戰式水平自測”,每一節後添加“即學即練”,以便加強實用性。第一章增設了第四節:“歸化”與“異化”譯法。
3.刪節:刪除一些重複的例句;第一章的熱身練習取消;第四章第八節漢英流行詞語的翻譯也取消掉。
4.練習多樣化:特別是“漢譯英”練習中增加了“企業簡介”、旅遊宣傳資料、信件、廣告等應用文,讓學習者對各種文體的翻譯有更加多的感性認識。

目次

第一章 翻譯概論
第一節 翻譯的作用與使命
第二節 翻譯標準
第三節 直譯與意譯
第四節 “歸化與“異化譯法”
第五節 “可譯性”和“不可譯性的補償”
第六節 “翻譯癥的癥狀及克服方略”
第二章 英、漢語言對比及互譯對策
第一節 英、漢語言的共相
第二節 英、漢語言的差異
第三節 英、漢互譯的常用技巧
第三章英譯漢實用指南
第一節 英語理解中的難點及翻譯對策
第二節 英譯漢表達中的四對關系
第三節 英語名詞的譯法
第四節 英語修飾語的譯法
第五節 英語“三態”、“一氣的譯法”
第六節 英語三大從句的譯法
第七節 英語特殊句型的翻譯
第八節 英語長句的翻譯
第九節 英語習語、典故的翻譯
第四章 漢譯英實用指南
 第一節 怎樣才能譯出地道的英語
 第二節 漢譯英表達五戒
 第三節 漢譯英主干及信息重心的確立
 第四節 漢語詞語的翻譯
 第五節 漢語的基本句型及其翻譯
 第六節 漢譯英語篇重組
 第七節 漢語習語和文章標題的翻譯
 第八節 漢譯英典型錯誤透析
第五章 英語應試翻譯題常見結構及譯技指導
第一節 英譯漢譯技指導
第二節 漢譯英譯技指導
附錄 各章練習參考答案

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區