TOP
0
0
倒數三天!簡體曬書節單本79折,5本7折
暴風雨夜,暴風雨夜:狄金森詩歌精粹(簡體書)
滿額折

暴風雨夜,暴風雨夜:狄金森詩歌精粹(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:19 元
定價
:NT$ 114 元
優惠價
8799
領券後再享89折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:2 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886)詩作的第一個中譯本,以《狄金森詩選》的形式,也就是王蒙告訴我在狄金森家展出的那個版本,于一九八四年十月在中國問世以來,將近四分之一個世紀了。中國和世界全都經歷著急劇的變化。寫第一個狄金森詩選譯序時,中國的讀者,甚至學者,幾乎還不知道狄金森是誰:我有個晚輩親戚,能夠一字不差地背得出一九八。年初第一次以狄金森為作者譯名發表在《詩刊》上的那兩首詩——《暴風雨夜,暴風雨夜》和《靈魂選擇自己的伴侶》的譯文,卻記不準確作者陌生的名字。在《中國大百科全書·外國文學》卷第251頁,也只有“狄更生”名下不足半頁的文字。
據《大百科》那個詞條介紹:出生在一八三O年十二月的“狄更生”,“一八五八年后便閉門不出,文學史上稱她為‘愛默斯特的女尼’……研究者至今仍不明白她長期隱居的原因。
“一八八六年五月十五日逝世后,她的親友曾選編她的遺詩,于十九世紀末印出三集,但逐漸為人忘卻。直到美國現代詩興起,她才作為現代詩的先驅者受到熱烈歡迎,對她的研究成了美國現代文學批評中的熱門。

目次

醒來,九位繆斯
另有一片天空
穿過小徑,穿過荊棘
晨曦比以往更柔和
我們輸,因為我們贏過
我有一枚金幾尼
她已長眠在一棵樹下
但愿我是,你的夏季
如果記住就是忘卻
花冠,可以獻給女王
沒有人認識這朵玫瑰
當我算計著那些種子
我掠奪過樹林
心啊,我們把他忘記
那樣重大的損失一連兩次
成功的滋味最甜
“大角”是他另一個名稱
明麗的是她的帽子
極樂的狂歡感受是
我從未在聽到“逃走”時
上天堂去
我們的生活是瑞士
她的胸前宜佩珍珠
新的腳在我花園里行走
有一門科學,學者叫它
果真會有個“黎明”
是這樣一艘小小的,小小的船
外科醫生舉起手術刀
蜜蜂對我毫不畏懼
我們有一份黑夜要忍受
這是什麼旅店
吶喊著鏖戰固然非常勇敢
在詩人歌詠的秋季以外
泥土是惟一的秘密
受傷的鹿,跳得最高
一個毛茸茸的家伙
如果我能用一朵玫瑰買通他們
我失落了一個世界,有一天!
如果知更鳥來訪
“信義”是一種精致的虛構
蒼天不能保守秘密?
暴風雨夜,暴風雨夜(附原文詩對照)
Wild Nights—Wild Nights!
在這神奇的海上
可憐的小小的心
為什麼,他們把我關在天堂門外
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 99
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區