TOP
月月讀書金,登入即領,滿600現折50!!
法律英語核心詞匯速記手冊(簡體書)
滿額折

法律英語核心詞匯速記手冊(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:28 元
定價
:NT$ 168 元
優惠價
87146
絕版無法訂購
無法訂購
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

目前市面上法律英語詞匯書很多。走進任何一家稍具規模的書店,各種法律英語詞匯書琳瑯滿目,不一而足,但真正實用的卻不多見。這與律師行業本身有很大關係。律師行業實踐性很強,這就要求編撰法律英語詞匯書的作者必須具有豐富的實踐經驗。但書店中大部分的詞匯書作者都是閉門造車,沒有實踐經驗,對法律詞匯在實際應用中的具體含義和頻率沒有一個很好的把握,一本詞匯書,或者大而全,窮盡所有可能的詞義予以簡單堆砌,沒有任何重點,讀者背誦不易,查詢困難;或者隨意簡化,該收錄的沒有收錄,掛一漏萬,沒有起到詞匯書作為工具書應有的作用。 不過,《法律英語核心詞匯速記手冊》的作者,喬煥然和武軍兩位先生卻在這方面具有得天獨厚的條件,這也使得本書成為首選的法律英語詞匯書之一。喬先生有北京法官和北京涉外執業律師的雙重職業背景,其2002年進入北京市法院系統開始審理民商事糾紛,從而獲得了大量的第一線的審判實務經驗,尤其是其2003年通過北京市高級人民法院法官翻譯考試成為首批法官翻譯后翻譯了大量的司法文件,為其涉外法律語言水平奠定了堅實基礎。2007年初,喬先生開始律師執業并專司涉外業務,擔任多家國際知名企業常年法律顧問,為其直接提供英文法律意見。難能可貴的是,喬律師一直保持不斷學習與研究的習慣,律師執業之余一直在萬法通(www.lawspirit.com)擔任法律英語兼職研究員,為數百名法律人士講授法律英語,并曾受邀到福特汽車、騰訊科技、國家電網等多家世界500強企業進行涉外法律的實務培訓。
據我所知,2008年由中國法制出版社出版的《英文合同閱讀指南——英文合同的結構、條款、句型與詞匯解析》就是很多青年法律人的必讀書目之一,另外其編著的《中國合同法翻譯教程(總則篇)》也是萬法通(www.lawspirit.com)法律英語培訓機構的重要培訓教材。武軍先生,長期負責某國家機關的大型法律翻譯項目,對法律翻譯所需詞匯有親身的實踐研究,加之其具有在解放軍外國語大學長期教授英語的經驗,使其在詞匯研究方面更以實用著稱,其先后編著英漢漢英詞典數部,分別由外研社、外文社、上外社出版,并有譯著數十本。另外,與喬先生一樣,武軍先生同樣也是萬法通的法律英語研究員,長期堅持為萬法通的法律學員講授法律英語詞匯這門專業課程。總之,法官的思維,律師的眼光,語言專家和翻譯專家的技能是為本書最大的亮點。所以,讀者在這本書中見到的內容沒有冗長的理論解釋和面面俱到的內容堆砌,而是以簡單、實用、重點突出、易于記憶為特色。

作者簡介

喬煥然,北京市振邦律師事務所國際部主任,萬法通(Lawspirit)法律英語研究中心特邀研究員。曾經有五年北京市法院系統法官經歷并擁有近十年的商事法律實務經驗。主要為在華的外國投資者、跨國公司提供中英雙語的法律顧問服務,重點研究領域在商法和勞動法。擅長用英文或中英雙語撰寫關於中國法律實務書籍,出版著作有:中英雙語圖書《HOW TO UNDERSTAND ENGLISH CONTRACTS》(中文名稱《英文合同閱讀指南》,中國法制出版社2008年6月版)、英文圖書(PRACTICAL GUIDE TO CHINESE LAW FOR FOREIGNERS))(中文名稱《中國涉外法律實務指南》,合著,即將由澳大利亞某出版社在澳洲出版)。電子郵箱、MSN:Philip@lawspiritcom。

目次

法律英語詞匯學習的基本方法
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
總練 習
總練習答案
附錄:常用法律英語表達與普通英語的對應關係
後記

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 146
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區