Poetry & Translation: The Art of the Impossible
商品資訊
ISBN13:9781846312182
出版社:Liverpool Univ Pr
作者:Peter Robinson
出版日:2010/05/15
裝訂/頁數:精裝/196頁
規格:23.5cm*15.9cm*1.9cm (高/寬/厚)
定價
:NT$ 9000 元若需訂購本書,請電洽客服 02-25006600[分機130、131]。
無法訂購
商品簡介
作者簡介
商品簡介
In Poetry & Translation the acclaimed poet and translator Peter Robinson examines the activity of translation as practised by poets and others, and the way in which the various practices of translating have continued in parallel with the writing of original poetry. While some attention is paid to classic statements of the translator's cultural role, readers should not expect to find formalized theoretical debate along the lines already developed in translation studies courses and their teaching handbooks. Instead, Poetry & Translation seeks to raise issues and matters for discussion---not to close them down.
The aim of the book is to increase knowledge of, and thought about, the interactive processes of reading and writing poetry composed in mother tongues and in translations. Poetry & Translation will be of value to all devoted readers and students of poetry or translation, to students involved in classical and modern languages, and to those taking part in creative writing courses, whether as students or as teachers.
`Poetry & Translation shows quite simple things to be complex and more nuanced than thought, but has also a refreshing directness about dealing with things that have often been made to seem too complex to deal with. It is also written from the triple perspective of poet, translator and critic. A fine book.' Professor Patrick McGuiness, University of Oxford
`Robinson has been a generous promoter of contemporary poetry for decades, and this collection of essays bears witness to his dedication and energy. He writes with an unformulaic enthusiasm, moving easily from biographical, political and poetic context to the nitty-gritty of close reading, while also striking an easy, readable tone.' Angela Leighton, Times Literary Supplement
`Robinson's readings of poems...show a subtlety, a wide and always appropriate range of reference, and an understated persuasiveness that makes this book a valuable contribution to the "conflictual culture of negotiation and evolution" that the author himself describes criticism and reading to be... Peter Robinson has done wonderful things with Searle's narrow categories.' Alan Munton, Modern Language Review
`The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in his affirmation of the poetic contract between readers and writers.' Andrea Brady, Poetry Review
`What Robinson has to say about Thomas Hardy and Robert Browning, about Wordsworth's "The Sailor's Mother" or Eliot's The Dry Salvages, is stimulating, lucid, and original.' Peter McDonald, Review of English Studies
`Robinson is as thoughtful and sensible about translations as he is about the wide range of nineteenth- and twentieth-century poetry considered in this book. He is at once trenchant and generous... By noticing so accurately where poetry begins and ends, Robinson's "imaginative activity" brings "the truth of the case to life"'. Ralph Pite, Cambridge Review
`At any rate, the event---this collection of nine demanding and tough-minded essays---bears me out...these are very thorny matters, and Robinson deserves every credit for forcing his way into the thickets.' Donald Davie, London Review of Books
The aim of the book is to increase knowledge of, and thought about, the interactive processes of reading and writing poetry composed in mother tongues and in translations. Poetry & Translation will be of value to all devoted readers and students of poetry or translation, to students involved in classical and modern languages, and to those taking part in creative writing courses, whether as students or as teachers.
`Poetry & Translation shows quite simple things to be complex and more nuanced than thought, but has also a refreshing directness about dealing with things that have often been made to seem too complex to deal with. It is also written from the triple perspective of poet, translator and critic. A fine book.' Professor Patrick McGuiness, University of Oxford
`Robinson has been a generous promoter of contemporary poetry for decades, and this collection of essays bears witness to his dedication and energy. He writes with an unformulaic enthusiasm, moving easily from biographical, political and poetic context to the nitty-gritty of close reading, while also striking an easy, readable tone.' Angela Leighton, Times Literary Supplement
`Robinson's readings of poems...show a subtlety, a wide and always appropriate range of reference, and an understated persuasiveness that makes this book a valuable contribution to the "conflictual culture of negotiation and evolution" that the author himself describes criticism and reading to be... Peter Robinson has done wonderful things with Searle's narrow categories.' Alan Munton, Modern Language Review
`The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in his affirmation of the poetic contract between readers and writers.' Andrea Brady, Poetry Review
`What Robinson has to say about Thomas Hardy and Robert Browning, about Wordsworth's "The Sailor's Mother" or Eliot's The Dry Salvages, is stimulating, lucid, and original.' Peter McDonald, Review of English Studies
`Robinson is as thoughtful and sensible about translations as he is about the wide range of nineteenth- and twentieth-century poetry considered in this book. He is at once trenchant and generous... By noticing so accurately where poetry begins and ends, Robinson's "imaginative activity" brings "the truth of the case to life"'. Ralph Pite, Cambridge Review
`At any rate, the event---this collection of nine demanding and tough-minded essays---bears me out...these are very thorny matters, and Robinson deserves every credit for forcing his way into the thickets.' Donald Davie, London Review of Books
作者簡介
Peter Robinson was born in Salford, Lancashire, in 1953 and grew up mainly in Liverpool. He holds degrees from the universities of York and Cambridge. After teaching for eighteen years at universities in japan, he is now professor of English and American literature at the University of Reading. The recipient of the Cheltenham Prize for his poetry and the John Florio Prize for translation, he has also published three volumes of literary criticism, two of aphoristic prose, and a collection of interviews.
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

