Love Sonnets and Elegies
商品資訊
ISBN13:9781590177310
出版社:Random House Inc
作者:Louise Labe; Richard Sieburth (TRN); Karin Lessing (FRW); Richard Sieburth (AFT)
出版日:2014/04/01
裝訂/頁數:平裝/120頁
規格:18.4cm*12.7cm*1.3cm (高/寬/厚)
商品簡介
作者簡介
商品簡介
Louise Labe is commonly regarded as the most original woman poet of the French Renaissance. The daughter of an illiterate rope maker in Lyon, known to her contemporaries for her unusual learning as well as her skills as a singer and lutanist, Labe was in her thirties when she published her complete Works in 1555 and then disappeared from the scene, not to be rediscovered until the nineteenth century. Her love poetry, made famous by Rilke’s German versions, is published here with the originals en face and newly rendered into English by award-winning translator Richard Sieburth, who also includes a biographical chronology of the poet, notes, and an informative afterword to this edition. These Love Sonnets and Elegies confirm Labe’s reputation as the first modern Sappho.
作者簡介
Louise Labe (c. 1522–1566) was a member of the sixteenth-century Lyon school of humanist poets dominated by Maurice Sceve. Her wit, charm, and accomplishments, and the freedom she enjoyed provoked unverifiable legends, such as those claiming she rode to war, took to dressing like a man, and was a cultured courtesan known as La Belle Cordiere (the Beautiful Rope Maker). In addition to love sonnets and elegies, Labe’s works include a dedicatory letter advocating women’s education and writing, and a philosophical prose dialogue, Debat de Folie et d’Amour (The Debate Between Folly and Love).
Richard Sieburth’s translations include Friedrich Holderlin’s Hymns and Fragments, Walter Benjamin’s Moscow Diary, Gerard de Nerval’s Selected Writings and The Salt Smugglers, Henri Michaux’s Emergences/Resurgences and Stroke by Stroke, Michel Leiris’s Nights as Day, Days as Night, and Gershom Scholem’s poetry. His translation of Maurice Sceve’s Delie was a finalist for the PEN Poetry Translation Prize and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
Karin Lessing is an American poet who was born in Gorlitz, a town now split by the German/Polish border, and emigrated to the United States at an early age. She has published five collections of poetry, most recently Collected Poems. Lessing has been living in the Luberon area of Provence since 1962.
Richard Sieburth’s translations include Friedrich Holderlin’s Hymns and Fragments, Walter Benjamin’s Moscow Diary, Gerard de Nerval’s Selected Writings and The Salt Smugglers, Henri Michaux’s Emergences/Resurgences and Stroke by Stroke, Michel Leiris’s Nights as Day, Days as Night, and Gershom Scholem’s poetry. His translation of Maurice Sceve’s Delie was a finalist for the PEN Poetry Translation Prize and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
Karin Lessing is an American poet who was born in Gorlitz, a town now split by the German/Polish border, and emigrated to the United States at an early age. She has published five collections of poetry, most recently Collected Poems. Lessing has been living in the Luberon area of Provence since 1962.
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

