商品簡介
The forum of CIUTI (Conference Internationale D'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interpretes) examined the tasks and changing challenges for translators and interpreters to provide integrated, efficient, and sustainable solutions. The 25 papers--19 in English and others in German and French--cover comprehensive communication solutions of the European Union; the role of drivers and promoters: economy and industry-specific translation services; how to manage success or the challenges of globalization and connectivity; effective cross-cultural communications: shaping the future; and training and interdisciplinary research. Annotation c2014 Ringgold, Inc., Portland, OR (protoview.com)
作者簡介
Martin Forstner is Professor (Dr.phil.habil.) at the Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft of the Johannes Gutenberg-University Mainz. From 1996 to 2006 he was President of CIUTI, since 2006 he is Secretary General of CIUTI.
Nikolay Garbovsky is the founder and director of the Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University, Honorable Professor, laureate of the Lomonosov Prize for pedagogical activity (2004), Vice-President of CIUTI. He graduated from the Military University of Foreign Languages and received his Higher Doctorate Degree in Philology. An interpreter, a translator and a translator trainer, he has also published over 130 articles and 5 books. His main research areas are translation theory, methodology and didactics. He is also editor-in-chief of the ?Bulletin of Moscow University. Series 22. Science of Translation?.
Hannelore Lee-Jahnke is Professor (Dr. phil.) at the University of Geneva. From 2003 to 2006 she was Vice-President of CIUTI and from 2006 to 2012 President of CIUTI. Since 2012 she is Honorary President of CIUTI.