考研閱讀句句講:英語二(簡體書)
商品資訊
商品簡介
本書分為兩大部分。一是掌握長難句分析思路,輕鬆看懂考研英語閱讀,通過講解方法帶領考生讀懂長難句。二是從2010年―2022年的考研英語真題講解,作者相信只有能夠準確地分析清楚一個句子的語法,才有可能正確而透徹地理解一個句子試圖表達的意義。
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
一、找句子的主幹
二、添加修飾成分
三、翻譯――漢化過程
2010 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2011 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2012 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2013 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2014 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2015 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2016 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2017 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2018 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2019 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2020 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2021 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
2022 年
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
句句詳解
Text 1
題目翻譯
Text 2
題目翻譯
Text 3
題目翻譯
Text 4
題目翻譯
書摘/試閱
Text 1
1. The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, “Beautiful Inside My Head Forever”, at Sotheby's in London on September 15th 2008.
譯文:隨著2008 年9 月15 日在倫敦索斯比拍賣行舉行的主題為“美麗永駐我心”的拍賣會上拍賣了56件達米恩• 霍斯特(Damien Hirst)的作品,藝術品市場一個世紀以來持續最長時間的牛市就此戲劇性地結束。
第一層:The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, “Beautiful Inside My Head Forever”, at Sotheby's in London on September 15th 2008.
講 解:該句為主謂結構。句中介詞短語in a century of art-market history 作後置定語,修飾前面的名詞短語bull run(牛市);介詞短語on a dramatic note 作方式狀語;介詞with 引導伴隨狀語with a sale of 56 works by Damien Hirst,at Sotheby's in London on September 15th 2008,其中包含介詞at 和on 引起的時間和地點狀語,Beautiful Inside My Head Forever 為專有名詞作插入語,是拍賣會的主題。
詞彙:bull run 牛市
2. All but two pieces sold, fetching more than £ 70 m, a record for a sale by a single artist.
譯 文:除兩件作品外,其他作品均已順利出售,成交額高達7 000 萬英鎊,創造了單個藝術家的拍賣紀錄。
第一層:All but two pieces sold, fetching more than £70 m, a record for a sale by a single artist.
講 解:句中現在分詞短語fetching more than £70 m 作伴隨狀語,表示作品出售的價格超過7 000 萬英鎊;名詞短語a record for a sale 作£70 m(7 000 萬英鎊)作同位語,補充說明該成交額創造了單個藝術家作品的拍賣紀錄。
詞彙:fetch [fetʃ] v. 取來,拿來
3. It was a last victory.
譯 文:這是藝術品拍賣的最後一場胜利。
第一層:It was a last victory.
詞彙:victory ['vɪkt(ə)rɪ] n. 勝利
4. As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.
譯 文:拍賣師喊出報價之際,位於紐約華爾街歷史最悠久的銀行之一――雷曼兄弟申請破產。
第一層:As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers,filed for bankruptcy.
第二層:As the auctioneer called out bids
講 解:該句中從屬連詞As 引導時間狀語從句,主句為主謂賓結構,可將one of the oldest banks 看作定語,修飾主語Lehman Brothers 或將Lehman Brothers 看作同位語,解釋說明主語one of the oldest banks。
詞彙:auctioneer [ɔːkʃə'nɪə] n. 拍賣師
bid [bɪd] n. 出價
file [faɪl] v. 申請
bankruptcy ['bæŋkrʌptsɪ] n. 破產
5. The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003.
譯 文:世界藝術品市場自2003 年經歷了急速攀升後一段時間以來逐步失去了發展動力。
第一層:The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003.
詞彙:momentum [mə'mentəm] n. 勢頭
bewilderingly [bɪ'wɪldərɪŋlɪ] adv. 目眩地;迅速變化地
6. At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a research firm―double the figure five years earlier.
譯 文:Arts Economics 研究公司的創始人克萊爾• 麥克安德魯(Clare McAndrew)認為,藝術品市場在2007 年頂峰時期的價值達650 億美元,是五年前的兩倍。
第一層:At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a research firm―double the figure five years earlier.
講 解:該句是主系表結構,At... 短語開句作時間狀語,句中“動詞reckons + 人名”作插入語,名詞短語founder of Arts Economics 是Clare McAndrew 的同位語,名詞短語a research firm 是Arts Economics 的同位語。句中double 意為“兩倍”,是前位限定詞,其用法與其他前位限定詞(如倍數詞、分數詞等)的用法一樣,此處double the figure 作後置定語,修飾表語。
詞彙:peak [piːk] n. 頂峰
reckon ['rek(ə)n] v. 認為
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。