相關商品
商品簡介
商品簡介
本書為學術專著。書稿以英語譯製片的翻譯為研究物件,以敘事為研究視角,觀察英語譯製片的翻譯,系統、全面地研究了根據狄更斯小說改編的電影《孤星血淚》、根據莎士比亞戲劇改編的電影《王子復仇記》和《社會中堅》三部英語譯製片的對白翻譯,較為客觀地觀察文字轉換過程中出現的特點,並從敘事的視角對這些出現的特點進行闡釋。本書從敘事的角度對譯製片進行研究,一方面為譯製片的研究提供了新的視角和思路;另一方面將非主流的英語譯製片作為研究物件,有助於全面認識當時譯製片翻譯的狀況和策略。書稿對多模態文本的翻譯進行分析,試圖保證結果
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。