本書以“鄭和下西洋”抵達非洲、帶回長頸鹿的故事為背景,以“用世界語言講好中國故事”為創作初衷,以兒童視角為依托,生動再現了值得永世銘記的歷史壯舉。本書講述了一個富有傳奇色彩的故事:鄭和船隊到達非洲後,廣交友誼、多行善舉,並與當地的小男孩莫薩結緣。船隊返程時收到的禮物中有一種叫作“基林”的動物,由於發音相似,被船隊誤以為是傳說中的麒麟。小男孩莫薩舍不得他的動物朋友,悄悄躲進船艙裡,和麒麟一起開啟了朝向神秘東方的遠航…… 本書由日本著名繪本大師小林豐手繪,作者以真實的歷史資料為創作素材,用考究的筆觸和生動的細節刻畫了“鄭和下西洋”的動人場面。作品視角獨特、極具創意,把豐富的中華歷史文化內涵以富有想象力的文學、藝術形式表達出來。同時,該書視野宏闊,在當下探索全球化國際形勢及世界未來發展走向的大語境下,具有非常重要的中國意義。
唐亞明,北京出生。曾任《中國旅遊報》編輯,中國音樂家協會日語歌曲翻譯。1983年應日本“圖畫書之父”松居直邀請,進入日本著名的少兒出版社——福音館書店,成為日本出版界個非日籍正式編輯,活躍在日本繪本編輯線三十五年,編輯了大量優秀的圖書,獲得過國內外各種獎項。
他本人的主要著作有:散文《櫻花的心情·熊貓的苦惱》(巖波書店)、小說《翡翠露》(TBS,獲第八屆開高健獎勵獎)、遊記《東京漫步》(中國旅遊出版社)、圖畫書《哪吒鬧海》(獲第22屆講談社出版文化獎)、《西遊記》(獲第48屆產經兒童出版文化獎)(以上均為講談社出版)等。
主要譯著有:日本上皇后美智子的《架橋》(少年兒童出版社)、佐野洋子的《活了100萬次的貓》(接力出版社)、姜戎的《狼圖騰》和《小狼小狼》(以上均為講談社出版)等。
他的中日文各種著作和譯作有一百本以上。
畢業於早稻田大學和東京大學研究生院。長年在NHK從事廣播翻譯和撰稿,並在東洋大學、早稻田大學、上智大學任教。曾任日本兒童圖書評議會(JBBY)理事,義大利博洛尼亞圖書博覽會繪畫獎評委,豐子愷圖畫書獎評委等。現任日本華僑華人文學藝術界聯合會名譽會長,日本華人教授會議理事。近年來在中國編輯、翻譯、創作、出版了許多繪本。
小林豐,東京出生。立教大學社會學系畢業。在英國留學期間立志成為畫家。從20世紀70年代到80年代,多次前往中東和亞洲各國,徒步、乘火車、乘馬車,騎車、騎駱駝、騎驢……橫穿沙漠時找不到水源,食物也全部吃完。旅途中,他喜歡與純真的孩子們交往,孩子們也對他這個異鄉人充滿興趣。他說:“人與人之間接觸時碰撞的火花比語言更有力量,讓人溫暖。”這些實地體驗成為日後重要的創作題材。
他的主要繪本作品有:《世界上美麗的村子——我的家鄉》(獲1996年度產經兒童出版文化獎、富士電視獎)、《村裡來了馬戲團》(入選1997年度“青少年讀後感全國競賽課題圖書”)、《街道——我們的一天》、《小山》(以上均為白楊社出版)、《我的查潘達茲》(光村教育圖書)、《我和弟弟一起走》系列(巖崎書店)、《櫻花之城》(佼成出版社)、《澱川故事·船來的那天》(巖波書店)等。其他有:散文《為何戰爭無法結束——我在阿富汗的所見所聞》等。
他有名的繪本作品是《北緯36度線》,他在書中化身為一只大鳥,傍晚時從東京出發,沿著北緯36度線飛翔,經過韓國慶州、中國西安、阿富汗的沙漠、伊朗的高原、土耳其海峽,後到達直布羅陀海峽。
用世界語言講好中國故事
以鄭和下西洋的偉大壯舉為背景,生動講述中國燦爛歷史,彰顯優秀傳統文化,再現中國大國氣魄
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。